<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
  <rss version="2.0">
    <channel>

<title>Eye & Ear</title>
      <link>http://eyeandear.ycool.com/</link>
      <description><![CDATA[]]></description>
      <pubDate>Sat, 20 Jun 2009 17:06:17 GMT</pubDate>
      <lastBuildDate>Sat, 20 Jun 2009 17:06:17 GMT</lastBuildDate>
      <image>
        <url>http://sta.yculblog.com/images/logo/general-88x31.gif</url>
        <title>Eye & Ear</title>
        <link>http://eyeandear.ycool.com/</link>
      </image>
<item>
        <title>本職を尽くすの罪</title>
        <link>http://eyeandear.ycool.com/post.2242511.html</link>
        <description><![CDATA[　最近、復習の手透きに、フジテレビの『<a href="http://fifid.com/search/%E9%AD%94%E5%A5%B3%E8%A3%81%E5%88%A4?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">魔女裁判</a>』というドラマを見ている。 <br />
　ドラマの主題は昨年からの裁判員制度のぼろだけど、自らの視点から、別の小さな問題を注目している。 <br />
　本宮香織、東西新聞の記者、ドラマの中、わき役だけである。闇社団の罠に落ちって、取材として、「<a href="http://fifid.com/search/%E9%AD%94%E5%A5%B3?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">魔女</a>」と接触した。本宮さんは闇社団に利用されて、同情があふれた記事を書いて、マスコミとして、魔女にの裁判を悪い影響を与えた。本宮さんは本質に人間の公平を守りたがっている人間だけど、すばらしい記事を書いたゆえ、職場に昇進のチャンスがやってきて、事件の真実を見失った。 <br />
　そうね。職場中、頑張っている人間は、いつも本職で自らの価値をしますことが人間の本性より大事にしやすいである。 <br />
　一つの例も思い浮いてきた。ある経済の専門家は国家の不況をみたがっている。理由は、それがあの人の理論を証明できるということだ。 <br />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://eyeandear.ycool.com/post.2242511.html</guid>
        <pubDate>Sat, 20 Jun 2009 16:06:55 GMT</pubDate>
<category>魔女裁判</category>
      </item>

      <item>
        <title>勉強の時、ひとつの例をみた</title>
        <link>http://eyeandear.ycool.com/post.2208088.html</link>
        <description><![CDATA[　夜、勉強のとき、ひとつの例をみた。<br />
　　例：彼は年中忙しそうに働いている。そのくせ、仕事がなかなかはかどらない。<br />
　そうね。。。...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://eyeandear.ycool.com/post.2208088.html</guid>
        <pubDate>Mon, 01 Jun 2009 13:06:37 GMT</pubDate>
<category>はかどらない</category>
      </item>

      <item>
        <title>夫は納棺師です</title>
        <link>http://eyeandear.ycool.com/post.2190709.html</link>
        <description><![CDATA[　2008年の映画、『<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%8A%E3%81%8F%E3%82%8A%E3%81%B3%E3%81%A8?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">おくりびと</a>』。生と死の門に立って、彼岸の旅を送り人である。納棺師のこと、物語にもなれ、信じがたい。 <br />
　久しぶりに、深い思いを浮かべる映画をることがない。生死の観念・親の愛情・職業の観念・社会の階層など、いろいろな哲学的な視点でこの映画を見て考えられると思うだけと、映画中日常生活の細かい点が私に感動させた。 <br />
　納棺師、人々に軽視された職業。美香は元チェロ演奏師の大悟の秘密を発見したあと、怒りを禁じえなかった。しかし、それぞれのことを経て、皆の前に、「<a href="http://fifid.com/search/%E5%A4%AB%E3%81%AF%E7%B4%8D%E6%A3%BA%E5%B8%AB%E3%81%A7%E3%81%99?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">夫は納棺師です</a>」と言い出した。 <br />
　夫婦の間、お互いに理解することは何もより一番大切なものだなあ。 <br />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://eyeandear.ycool.com/post.2190709.html</guid>
        <pubDate>Sun, 24 May 2009 15:05:09 GMT</pubDate>
<category>入殓师</category>

        <category>おくりびと</category>
      </item>

      <item>
        <title>光華ビルからみた風景</title>
        <link>http://eyeandear.ycool.com/post.2169797.html</link>
        <description><![CDATA[<p>　ブログの更新はもう久しぶりだね。<br />
　午後研究室にずっと勉強したけど、自分の捗りはやはり満足できない。脇見勉強で、いつから必死の状態がやってくるかな。<br />
　夕食後、光華ビルのスタジオに戻って。夕焼けだ。高層ビルから、散在した街灯がともってきたし、地平の空を夕焼けに赤く染めた。<br />
　素敵。<br />
　綺麗な空を見ると、こころのストレスも少し発散したね。<br />
<br />
<img alt="光華ビルから見た西の夕焼け" border="0" src="http://node0.foto.ycstatic.com/200905/09/0/27774192.jpg" /><br />
<br />
<img alt="光華ビルからみた西の夕焼け" border="0" src="http://node0.foto.ycstatic.com/200905/09/f/27774191.jpg" /><br />
<font face="Arial">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;光華ビルからみた西の夕焼け</font></p>...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://eyeandear.ycool.com/post.2169797.html</guid>
        <pubDate>Sat, 09 May 2009 12:05:56 GMT</pubDate>
<category>夕阳</category>

        <category>光华楼</category>
      </item>

      <item>
        <title>ガンバロウ</title>
        <link>http://eyeandear.ycool.com/post.2082272.html</link>
        <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; おととい、持っているプロジェクトの依頼人からのあたらしい委託をもらって、半年を止まっている研究を再開した。実は、この嘱託研究は先月の上旬にもうもらった。けど、ほかの事務があるので、今まで正式に始まらない。今回の嘱託は緊迫らしいだけど、幸いに、昨日と今日の研究準備は順調にすすんだ。依頼人は春節の前に一部のデータをもらってほしがっているということで、今日の進捗によると、完成の可能性はあるだろう。ほっとした。でも、帰省の前に完成するのはまだにくいと感じる。 <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; あした、授業があるのでこのプロジェクトはすすめない。月曜日、上図に行って、大切なデータを収集するつもり。 <br />
　今日の順調のために、今日は疲れたけどうれしかったね。 <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; ガンバロウ。 <br />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://eyeandear.ycool.com/post.2082272.html</guid>
        <pubDate>Sat, 17 Jan 2009 14:01:36 GMT</pubDate>
<category>頑張り</category>
      </item>

      <item>
        <title>王国斌讲座后的一点感想</title>
        <link>http://eyeandear.ycool.com/post.2043507.html</link>
        <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晚上听了王国斌的讲座。依稀记得去年这个时候，也有王国斌的一场讲座，可惜当时刚刚出国，无缘听到。这次运气很好，刚回校就遇上他来学校开课。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 内容的大框架因为比较熟悉，所以听讲上没有大的问题。总体来说，王的思路延续着前几年的大框架。所以，灵光闪现之处反倒全在小处，不经意的一个联想可能促成一项概念的革新。不过，作为一名宏观研究者，演讲人及组织者的本意还是希望听众能把握演讲大意，而不要孜孜苛求于细节。但对我来说，因为大框架比较熟悉，反倒很多演讲者也语焉不详的小细节给了我很多热血沸腾的联想。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 演讲后的提问阶段并不精彩，主要问题还是在于提问者。在不知所云的提问与演讲者茫然无措的被迫回答间隙，我总结了提问中的一些问题。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1.提问者逻辑不清。提问者质疑点的标靶与提问者自身的主张，常常并不处于同一参照系中，不能进行比较。好比提出大猫和小狗，究竟哪个比较大之类的疑问。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2.提问者背景知识不全。所以对演讲者报告中的重要概念存在着重大的误解。误解的结果当然是简单生活化的曲解，好比一个只有生活经验的人在听物理研究者谈论速度和速率，当然分不清其中有着矢量与标量的重大差别，在他脑海中，只有&ldquo;好快&rdquo;一个概念。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3.用局部阅读经验现炒提问。比较常见的就是看了若干本书后（其实更多情况下只是看了一本），用书中的理论质疑演讲者。所以这样的质疑表面上多呈现两种特征，一是用语还比较规范，尤其一些漂亮的用词绝对会被反复提到，二是提问比较长，提问者有大段自我陈述，其实所陈述的也不是他自己的想法，而是刚看的某本书的内容。这样的提问相对难以回答。今天也有这样的提问，提问者的想法很简单，想起前几天刚在路上看见过一把AK，现在赶忙捡起来，上来就是一梭子。演讲者就比较惨了，因为他的脑海中，那一部分研究不是一个个体，而是一个取舍混杂的复合体，他竭力地想动用自己所了解的那套复杂知识来回答，但在有限的时间内，反倒疲于奔命，陷于混乱。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 4.愤青提问。这样的提问一般也有规律可循：中华总体历史的进步性绝对不容质疑，现状的合理性绝对需要质疑。愤青提问比较有市场，今天有两个这样的提问还各博得了三分之二场的掌声。当然，掌声的同时也有小部分质疑，有同学轻语，这样的问题为什么要鼓掌。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我们常常责怪他人不能很好理解自己，但我们还是要扪心自问，自己究竟有没有做到简洁清晰地表达了自己的意思。尤其在这样的演讲提问场合，简洁的提问是对演讲人的尊重，也是对其他听众的尊重。我在提问阶段也容易出现以上问题，今后须得注意。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今天的点评老师有两位。第一位像乡干部作报告，结合时政，四平八稳，&ldquo;无懈可击&rdquo;。另一位结合最近的相关研究与自己的研究，学理与现实关怀兼得。不由想到了3年前后者的一句名言：&ldquo;博士与博士的差别，就像人与猴子的差别那样大。&rdquo;确实，博导与博导之间的差别，也是如此。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 后者的精彩点评是有回报的，他与演讲者一同获得了听众的提问。前者的提问，只在最后主持人的总结陈词中作为引言再度提起，为了免除突兀的尴尬，老道的主持人随后立刻开始了自己的简练点评。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 演讲者是一个相当执着的人，明知在短短的时间里无法说清楚，依旧用着研究的严谨，兼顾正反案例回答。有一次，下一名提问者都已经问完了，可演讲人的回答是，我刚才还在想前一名提问同学的最后一个问题，我想再说几句。缜密的学者一入激情辩论，最终的下场当然是累趴而无所得。最后，演讲人无辜地漏出一句话，同学，不好意思，我脑子累得转不动了。后一位评论人的演讲经验比较丰富，面对逻辑不清的提问，他巧妙地避开，转而陈述自己的主张，大多数听众并不会发现这一偷换，其实也并不介意这一偷换，因为他们只是听众，他们只是想听好听的。...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://eyeandear.ycool.com/post.2043507.html</guid>
        <pubDate>Wed, 26 Nov 2008 14:11:23 GMT</pubDate>
<category>提问</category>

        <category>王国斌</category>
      </item>

      <item>
        <title>2008年诺贝尔经济学奖由克鲁格曼独享</title>
        <link>http://eyeandear.ycool.com/post.2019399.html</link>
        <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2008年的诺贝尔经济学家由克鲁格曼独享。硕士的时候懵懵懂懂地读了他的作品，没有看懂，当然也回忆不出什么提纲挈领的内容来。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 克鲁格曼作品对我影响最大的是两样东西，一是读过他的书的人都知道的那个比喻，非洲地图由详细变简单的过程；二是他对杜能圈以降区位论思想的批判总结，相当简明易懂的解说，连我这个外行也看懂了。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 他本人的思想，我也只有通过这段学术史才慢慢摸着了一点头脑。毕业论文Twankey一章差不多就是这段阅读的副产品：集聚过程中，报酬递增与报酬递减的相生相克。...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://eyeandear.ycool.com/post.2019399.html</guid>
        <pubDate>Tue, 14 Oct 2008 00:10:24 GMT</pubDate>
<category>2008</category>

        <category>诺贝尔经济学奖</category>

        <category>克鲁格曼</category>
      </item>

      <item>
        <title>山西太原天龙山石窟的被盗</title>
        <link>http://eyeandear.ycool.com/post.2017215.html</link>
        <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 新一期的《<a href="http://fifid.com/search/%E4%B8%89%E8%81%94%E7%94%9F%E6%B4%BB%E5%91%A8%E5%88%8A?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">三联生活周刊</a>》上刊登了一篇有关山西太原天龙山石窟的文章&mdash;&mdash;李晶晶：《<a href="http://fifid.com/search/%E5%A4%A9%E9%BE%99%E5%B1%B1%E7%9F%B3%E7%AA%9F%E4%BD%9B%E5%83%8F?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">天龙山石窟佛像</a>》。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2008年9月17日，纽约佳士得&ldquo;中国古代及宫廷御制精品&rdquo;专拍中，出现了天龙山石窟的一尊北齐佛头。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2001年夏季，我曾去过天龙山，在太原的郊外。跨过迎泽的嫩水绿柳后，须得穿过山西特有的煤屑和黄沙混合浸染的土路，方能到达。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 上山时雇了一辆小昌河，没有安全带，靠着腕力，在山间弯道上漂移，司机笑言道，这种路只有象他这样的本地司机才够安全，我相信他不是吹嘘。每每上坡急转时，眼看前面已是尽头，茫茫一片眩天，惊呼间，侧转，又是一段横断山道。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 石窟很分散，没有游人，山腰售票处的村民慵懒地兜售着上山用的球鞋，球鞋是放在农村常见的竹篮里的。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 正路旁的石窟规模较大，但几乎都有破坏。日本东洋建筑专家关野贞说，佛像以外的石窟顶棚结构，有着鲜明的北朝民族色彩。但对2001年的我来说，只是依稀感到中原腹地的石窟竟然有着如此浓厚的西洋风建筑。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 因为是一个人，所以探路的胆子大了些。循着石窟在山腰横切，岔道前常有路牌，&ldquo;前方塌方，请勿靠近&rdquo;，但隐约似有石窟的遗迹，便蹑手蹑脚往树丛里探，果然，岔道中常有惊喜。未被人为破坏的石窟，但穹顶完全龟裂，我大气也不敢出，深怕呼吸惊塌了这最后的遗存。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 后山的半山，有高欢的离宫遗址，恰好俯瞰太原盆地。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 全程遇到的游人不超过5个，与戒备森严的大同云冈石窟相比，这里的石窟几乎无人看守。路傍的亭台，甚至石窟内壁，常有痴男怨女的&ldquo;海誓山盟&rdquo;。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 天龙山的山腰，还有道教的石窟，据说也是全国唯一一处道教石窟。相比深山内的佛教石窟，保护要好一些。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 李晶晶的文章中提到了日本人对天龙山石窟的盗抢，原来当年看到的半截造像有很多残坏于日人之手。当地寺院的僧人，也象敦煌的王道士一般，几根金条，便不再是出家人了。 <br />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://eyeandear.ycool.com/post.2017215.html</guid>
        <pubDate>Fri, 10 Oct 2008 04:10:16 GMT</pubDate>
<category>山西</category>

        <category>太原</category>

        <category>石窟</category>

        <category>天龙山</category>
      </item>

      <item>
        <title>日本紀行·第二十回：买旧书</title>
        <link>http://eyeandear.ycool.com/post.2013729.html</link>
        <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今天又看不进去什么东西。挨到3点半，实在忍不住了。走走吧。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 想想自己在东京就几乎没怎么逛过书店，今天早不早，晚不晚的，就去神保町看看吧。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 也不知道自己是怎么想的，从神田走到了神保町，人有时就是挺奇怪的，明知道这样在物质上是不经济的行为，却恍惚间觉得就是只有这样做才是坦然的，一种宗教的原初萌芽感，抑或马克斯的反马克思思维。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 刚到靖国通交差点，收到短信，收发之间，觅食情报入手，书泉对面地下一层有一咖喱店，名曰&ldquo;共荣堂&rdquo;，味美异常。短信附带当店google地图一张，真是高科技，可惜我把手机的上网密码给忘记了。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 东京的书价实在是太高，只好买旧书，但即便旧书，依然有放血感。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 幸而现在早已基本已做到买东西不换算人民币，闭眼挨刀。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 其实500日元以下的旧书也不少，内中不乏名家，但只是初到时，兴奋了一下下，现在已然觉得这些书不能买。因为几乎所有的名家都写了不少文库本，看多了也就是通史一样的内容。动真刀枪的，即便薄薄几页，也是几千日元。今天看到《<a href="http://fifid.com/search/%E6%96%87%E4%B9%85%E4%BA%8C%E5%B9%B4%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E6%97%A5%E8%AE%B0?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">文久二年中国日记</a>》，竟然还夹了一张日野开三郎的墨字签条，扉页用铅笔草草写了个5字，依这用纸量来看，心想会不会是500日元呢。问了一下，5000日元，幻想彻底破灭。学着日本人，&ldquo;呀&mdash;&mdash;&rdquo;了一下，老板也陪了一句&ldquo;たかいですね。&rdquo;知道为什么不降点价呢。顺便发几句牢骚，这家丛文阁是我比较喜欢的书店，但这家店有一个独特的毛病，许多书上不标价格，当然指旧书价格，害得我不得不开口去问，问了两本，自己都嫌烦，不管了，先看中好的，全捧上，最后到老板那儿一起问价，老板自己也是翻来覆去找铅笔记号，确实没有，再问内柜某人。晕掉，老板问打工的。当然，最后的结果可想而知，一本一本拿出来，最后摸一遍，老板以为都要了，计算器早已伺候一旁，我说太贵了，以上，不要。留下若干，结账。这回这家店中不知为何有不少山根幸夫的旧藏，几本金融方面的还有铅笔的读书记号。回来路上，心想会不会买到山根幸夫的藏本呢，刚才检查了一下买的几本，没有一本中签，呵呵。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 刚到日本时候，觉得日本旧书业那么发达，何必要买新书呢。现在看来，即便日本的旧书业远比上海发达，但要买到想要的旧书，依然全凭运气，即使有网络联合搜索也是如此。如果有日本人的收入，为着研究自然不会去花太多的时间用于这样的撞运气。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 日本的旧书店分类清晰，所以一般溜一圈就知道自己想要的书集中在哪儿。但是，分类越是好的书店，价格也越是高，分类也是人工啊。于是，真正便宜的书，常在一些乱糟糟的书店里找到，说不定在某本市井小说旁，放着你想要的那本经典，再一翻价格，大喜过望。清水盛光的《<a href="http://fifid.com/search/%E6%94%AF%E9%82%A3%E5%AE%B6%E6%97%8F%E3%81%AE%E6%A7%8B%E9%80%A0?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">支那家族の構造</a>》就是这么找到的。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 但也有失手的，某丛书还缺了几本，想配齐，某天意外发现孤魂野鬼一本，600日元，从用纸分量来看绝对值，事先也在网上做过功课，一般索价800日元，遂购入。结果在book off中又发现若干孤魂野鬼，品相极佳，105日元。那时候的感觉，便似下了狠心，&ldquo;欲练此功，必先自宫&rdquo;，斩决，翻页，&ldquo;若是不宫，也能成功。&rdquo;幸而105日元散货中，还有一本又可配齐的，聊作安慰。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 日本的书价对中国人来说实在太贵，一般得等到汇率概念模糊后，才能放手大胆购入。这个过程，想起一个比较色的比喻，朱迅以前在朝日电视台做过一期深夜档，问及一家风俗店的员工，怎么会被丈夫发现这个秘密。据云因为干了这行后，身体被开发，和丈夫也比以前放得开了，结果丈夫起了疑心。好吧，买书差不多也就是这么个开发过程。 <br />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://eyeandear.ycool.com/post.2013729.html</guid>
        <pubDate>Fri, 03 Oct 2008 13:10:46 GMT</pubDate>
<category>日本</category>

        <category>旧书</category>

        <category>神保町</category>
      </item>

      <item>
        <title>日本紀行·第十九回：大学過剰と幼稚園不足</title>
        <link>http://eyeandear.ycool.com/post.2011709.html</link>
        <description><![CDATA[<p>　9月23日、Y先生とNさんとU先生のお宅に訪ねていった。食事の時、いつの間にかいまの子供が幼稚園に入園が難しいといる問題を話しになった。３月ごろM先生のお宅に訪問したときにも、娘さんが保育園に入園にくいということを話した。保育園と幼稚園の不足ので、M先生の娘さんが一週間に三日しかなくて保育園にいくことができるということだ。いつもそんなことを聞いて、興味が浮かんでいる。 <br />
　けれども、大学のキャンパスでいつも大学が過剰という言い方を聞いて、原因は、少子化である。少子化は日本の未来に関する一番大切な問題かもしれない。日本の内閣に少子化相があって、これは世界中ユニークな行政配置である。 <br />
　幼稚園不足、大学過剰、矛盾の現象が出る。私は疑問を抱えて、U先生に聞いた。U先生はわたしにこの現象を分析して見た。 <br />
　日本の政治は選民政治だから、公民権利を持っている人が政治に多大に影響を与える。子供は完全的な公民権利はまだだから、幼稚園とか保育園とかの問題は不重視には引き起こされている。 <br />
　ただ、この分析を聞いてから、わたしは新しい質問が思い至った。子供の両親らは保護者にとして子供の公民権利を伸ばすはずだと思っている。そして、以上の分析は不成立の可能性もあると思う。 <br />
　U先生は私の質問に対しさらに分析して見た。日本の社会で、少子化と伴って、高齢化にもなっている。子供の両親の年齢群体は高齢者のより人数がすくない。高齢者に向き合って、中年の人たちは匹敵しなくてなっている。だから、今政府は年金問題に巻き込まれて比較的に子供の問題に不重視になる。 <br />
</p>...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://eyeandear.ycool.com/post.2011709.html</guid>
        <pubDate>Mon, 29 Sep 2008 14:09:30 GMT</pubDate>
<category>日本</category>

        <category>少子化</category>

        <category>高龄化</category>
      </item>

      <item>
        <title>英语世界主要汉学家正式汉文名录</title>
        <link>http://eyeandear.ycool.com/post.2005640.html</link>
        <description><![CDATA[URL：<a href="http://city.udn.com/53732/1674768?tpno=0&amp;cate_no=59219">http://city.udn.com/53732/1674768?tpno=0&amp;cate_no=59219</a> <br />
-------------------------------------------------------------------------------- <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; ※說明： <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 只蒐集有正式中文名者；&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 含華裔學者；&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 歡迎增補；&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有誤請不吝指正。 <br />
-------------------------------------------------------------------------------- <br />
<br />
Ahn, Byung-joon：安秉俊（韓裔） <br />
Alitto, Guy Salvatore：艾愷 <br />
Ames, Roger：安樂哲 <br />
Anderson, Marston：安敏成（已故） <br />
Ballantine, Joseph William：包蘭亭 <br />
Barnett, Arthur Doak：鮑大可（已故） <br />
Barnett, Robert Warren：鮑華倫（鮑大可之兄）（已故） <br />
Barrett, David Dave：包瑞德 <br />
Baum, Richard：包瑞嘉_美國加州大學洛杉磯分校政治學系教授 <br />
Bedeski, Robert Edward：白德基 <br />
Benton, Gregor：班國瑞 <br />
Bergere, Marie-Claire：白吉爾 <br />
Bernhardt, Kathryn：白凱？ <br />
Bernstein, Thomas P.：白思鼎 <br />
Bianco, Lucien：畢仰高 <br />
Bisson, Thomas Arthur：畢恩來（已故） <br />
Boorman, Howard Lyon：包華德 <br />
Brahm, Laurence：龍安志 <br />
Brook, Timothy：卜正民 <br />
Buck, David D.：鮑德威 <br />
Burns, John Pond：卜約翰 <br />
Cabestan, Jean-Pierre：高敬文 <br />
Chan, Anita：陳佩華 <br />
Chan, Alfred L.：陳仲禮 <br />
Chang, Parris H.：張旭成 <br />
Chang, Shu Yuan Hsieh：張謝淑媛 <br />
Chang, Teh-kuang：張德光 <br />
Chao, Kuo-chun：趙國鈞（已故） <br />
Chao, Paul K. I.：趙光義 <br />
Cheek, Timonthy：齊慕實 <br />
Ch'en, Jerome：陳志讓 <br />
Chen, Joseph Tao：陳真道 <br />
Chen, King C.：陳慶 <br />
Chen, Nai-ruem：陳迺潤 <br />
Chen, Theodore H. E.：陳錫恩（已故） <br />
Cheng, Chu-yuan：鄭竹園 <br />
Cheng, Pei-kai：鄭培凱 <br />
Cheng, Peter P. C.：陳炳杞 <br />
Cheng, Tao：鄭濤 <br />
Chi, Wen-shun：紀文勛 <br />
Chin, Ai-li S.：陳郁立 <br />
Chiu, Hungdah：邱宏達 <br />
Chiu, Sin Ming：趙善鳴？ <br />
Chou, Shun-hsin：周舜莘 <br />
Chow, Tse-tsung：周策縱 <br />
Chu, Wen-djang：朱文長 <br />
Cohen, Jerome Alan：孔杰榮 <br />
Cohen, Paul Andrew：孔寶榮 <br />
Cohen, Warren I.：孔華潤 <br />
Copper, John F.：康培莊 <br />
David Finkelstein：馮德威 <br />
Davis, Deborah：戴慧斯 <br />
De Bary, William Theodore：狄百瑞 <br />
Dittmer, Lowell：羅德明 <br />
Dreyer, June Teufel：金德芳 <br />
Duara, Prasenjit：杜贊奇 <br />
Eastman, Lloyd E. O.：易勞逸 <br />
Economy, Elizabeth：伊明 <br />
Emerso Niou：牛銘實 <br />
Entwisle, Barbara：安微愫 <br />
Esherick, Joseph Wharton：周錫瑞 <br />
Fairbank, John King：費正清（已故） <br />
Feldman, Harvey：費浩偉 <br />
Feuerwerker, Albert：費維愷 <br />
Few-smith, Joseph：傅士卓 <br />
Fravel, Taylor：傅泰林 <br />
Garnaut, Ross：郜若素_澳洲國立大學經濟系教授，曾任澳洲駐華大使 <br />
Gold, Thomas：高棣民 <br />
Goldstein, Steven M.：戈迪溫 <br />
Gong, Ting：公婷 <br />
Hamilton, Gary 韓格理 <br />
Hannum, Emily：韓怡梅 <br />
Harding, Harry：何漢理 <br />
Hartford, Kathleen：賀康玲 <br />
Hershatter, Gail：賀曉？ <br />
Hevia, James：何偉亞 <br />
Hinton, William：韓丁 <br />
Honig, Emily：韓起瀾？ <br />
Hou, Chi-ming：侯繼明 <br />
Houn, Franklin Wu：侯服五 <br />
Hsiao, Tso-liang：蕭作梁 <br />
Hsiung, James Chieh.：熊玠 <br />
Hsu, Immanuel Chung-yueh：徐中約 <br />
Hsu, King-yi Eugene：徐景頤 <br />
Hsueh, Chun-tu：薛君度 <br />
Huang, Philip Chung-chih：黃宗智 <br />
Huang, Ray：黃仁宇（已故） <br />
Huetwell, Frederick G. L.：謝宇 <br />
Hung, Fred Chia-chun：洪家駿 <br />
Huters, Theodore：胡志德 <br />
Irick, Robert Lee：艾文博 <br />
Israel, John Warren：易杜強 <br />
Jefferson, Gary：謝千里_Brandeis大學經濟系教授 <br />
Johnson, Chalmers：詹隼 <br />
Johnston, Alastair Iain：江憶恩 <br />
Joseph, William A.：鄒偉廉 <br />
Judd, Ellen R.：朱愛嵐 <br />
Kahn, Harold：康無為 <br />
Karl, Rebecca：柯瑞佳 <br />
Kelliher, Daniel：柯丹青 <br />
Kim, Samuel：金淳基_哥倫比亞大學教授 <br />
Kirby, William：柯偉林 <br />
Kuhn, Philip A.：孔斐力 <br />
Lamley, Harry Jerome：藍厚理 <br />
Lee, Taling：李大陵 <br />
Leng, Shaochuan：冷紹佺 <br />
Leutner, M.：羅梅君 <br />
Li, Chohming：李卓敏 <br />
Lieberthal, Kenneth：李侃如 <br />
Lindsay, Michael Francis Morris：林邁可 <br />
Liu, Kwangching：劉廣京 <br />
Loh, Pichon P. Y.：陸培涌（陸品清） <br />
Madsen, Richard：趙文詞 <br />
Marsh, Susanhan：韓素珊 <br />
Marton, Andrew：馬昂主 <br />
Matthews, Rebecca：馬蕊佳 <br />
Metzger, Thomas A.：墨子刻 <br />
Michael, Franz Henry：梅谷 <br />
Micollier, Evelyne：艾美玲 <br />
Mote, Frederick Wade：牟復禮 <br />
Munro, Donald Jacques：孟旦 <br />
Myers, Ramon Hawley：馬若孟 <br />
Naquin, Susan：韓書瑞 <br />
Nathan, Andrew James：黎安友 <br />
Nee, Victor：倪志偉 <br />
O'Brien, Kevin：歐博文 <br />
Oi, Jean C.：戴慕珍 <br />
Oksenberg, Michel C.：歐邁格 <br />
Owen, Stephen：宇文所安_哈佛大學教授 <br />
Parish, William L.：白維廉 <br />
Peffer, Nathaniel：裴斐（已故） <br />
Pepper, Suzanne：胡素珊 <br />
Perry, Elizabeth：裴宜理 <br />
Pillsbury, Michael：白邦瑞 <br />
Pomeranz, Kenneth：彭慕蘭 <br />
Pye, Lucian Wilmot：白魯恂 <br />
Reischauer, Edwin Oldfather：賴世和 <br />
Rosen, Stanley：駱思典_南加大教授 <br />
Ross, Robert：陸伯彬 <br />
Rowe, William T.：羅威廉 <br />
Roy, David T.：芮效衛 <br />
Saich, Tony：塞奇 <br />
Scalapino, Robert Anthony：施樂伯 <br />
Schoppa, R. Keith：蕭邦奇 <br />
Schram, Stuart：施拉姆 <br />
Schwartz, Benjamin I.：史華慈（已故） <br />
Shambaugh, David：沈大偉 <br />
Shirk, Susan L.：謝淑麗 <br />
Shue, Vivienne：許慧文？舒秀文？徐維恩？ <br />
Shyu, L. N.：徐乃力 <br />
Siu, Helen 蕭鳳霞 <br />
Skinner, G. William：施堅雅 <br />
Smith, Richard Joseph：司馬富 <br />
Solinger, Dorothy J.：蘇黛瑞 <br />
Spence, Jonathan Dermot：史景遷 <br />
Sun, Warren：孫萬國_澳洲莫納什大學教授 <br />
Suzanne Pepper：胡素珊 <br />
Sutter, Rober：沙特 <br />
Tang, Anthony Matthew：唐宗明 <br />
Tang, Peter Sheng-hao：唐盛鎬 <br />
Teiwes, Frederick C.：泰偉斯 <br />
Terrill, Ross：譚若思 <br />
Tertitski, Konstantin：郭杰 <br />
Thurston, Anne F.：石文安 <br />
Tien, H. Yuan：田心源 <br />
Tkacik, John：譚慎格 <br />
Tong, Te-kong：唐德剛 <br />
Tsou, Tang：鄒讜（已故） <br />
Tucker, Nancy Bernkopf：唐耐心 <br />
Twitchett, Denis：崔瑞德 <br />
Unger, Jonathan：安戈 <br />
Van de Ven, Hans J.：方德萬 <br />
Vogel, Ezra F.：傅高義 <br />
Wachman, Alan：華安瀾 <br />
Wakeman, Frederic Evans, Jr.：魏斐德 <br />
Walder, Andrew G.：魏昂德 <br />
Waldron, Arthur N.：林霨 <br />
Wang, George Chung：王中 <br />
Wang, James Chia-fang：？ <br />
Wang, Nian-tzu：王念祖 <br />
Wang, Yeh-chiek：王業鍵 <br />
Wang, Yi-chu：汪一駒 <br />
Wang, Yu-san：王育三 <br />
Wasserstrom, Jeffrey N.：華志堅 <br />
Weigelin-Schwiedrzik, Susanne：魏格林 <br />
White, Theodore Harold：白修德 <br />
White, Lynn T., III：白霖_美國普林斯頓大學教授 <br />
Whitson, William Wallace：惠策恩 <br />
Whyte, Martin King：懷默霆 <br />
Wilbur, Clarence Martin：韋慕庭 <br />
Woodside, Alexander：伍思德 <br />
Wong, Young-tsu：汪榮祖 <br />
Wright, Arthur：芮沃壽 <br />
Wright, Mary Clabugh芮瑪麗 <br />
Wu, Yuanli Eugene：吳元黎 <br />
Yang, Daniel Shihp'eng：楊世彭 <br />
Yeh, K. C.：葉孔嘉 <br />
Yu, George Tzuchiao：于子橋 <br />
Zweig, David：崔大偉 <br />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://eyeandear.ycool.com/post.2005640.html</guid>
        <pubDate>Fri, 19 Sep 2008 13:09:33 GMT</pubDate>
<category>名录</category>

        <category>汉学</category>

        <category>汉学家</category>

        <category>中国研究</category>
      </item>

      <item>
        <title>13号台風直撃可能性がある</title>
        <link>http://eyeandear.ycool.com/post.2004721.html</link>
        <description><![CDATA[　昼ごはんのあど、テレビでニュースをみた。１３号台風はもう鹿児島県に上陸したわかった。気象庁が作った予想図により、東京都に直撃の可能性もあるかもしれない。東京の山の手は丘陵部であって、下町は東京湾に近くの低地であるので、すべて不安させている地方なものだ。&nbsp;<br />
<img alt="２００８年１３号台風路線予想図" border="1" src="http://node2.foto.ycstatic.com/200809/18/5/27009189.jpg" /><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ２００８年１３号台風路線予想図<br />
<br />
　専門家は浸水被害されるかもしれない所を紹介した。その場所は地名から見えるそうだ。例えば、「<a href="http://fifid.com/search/%E8%B0%B7?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">谷</a>」とか「<a href="http://fifid.com/search/%E7%AA%AA?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">窪</a>」とか「<a href="http://fifid.com/search/%E6%B2%A2?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">沢</a>」をつけた地名は大抵低い地方はずだ。びっくりしたことに、新宿区の大久保は昔の地名が「<a href="http://fifid.com/search/%E5%A4%A7%E7%AA%AA?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">大窪</a>」ということだ。大久保＝おおくぼ＝大窪。汗。 <br />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://eyeandear.ycool.com/post.2004721.html</guid>
        <pubDate>Thu, 18 Sep 2008 03:09:09 GMT</pubDate>
<category>日本</category>

        <category>台风</category>

        <category>东京</category>

        <category>鹿儿岛</category>
      </item>
    </channel>
  </rss>
