<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
  <rss version="2.0">
    <channel>

<title>☆ 日月悬鉴，辞富山海 ★</title>
      <link>http://flowerrain.ycool.com/</link>
      <description><![CDATA[]]></description>
      <pubDate>Sun, 08 Jun 2008 01:06:40 GMT</pubDate>
      <lastBuildDate>Sun, 08 Jun 2008 01:06:40 GMT</lastBuildDate>
      <image>
        <url>http://sta.yculblog.com/images/logo/general-88x31.gif</url>
        <title>☆ 日月悬鉴，辞富山海 ★</title>
        <link>http://flowerrain.ycool.com/</link>
      </image>
<item>
        <title>雨夜</title>
        <link>http://flowerrain.ycool.com/post.2511930.html</link>
        <description><![CDATA[下雨天，灰色的天空，湿漉漉的心情。润湿的空气散发着独特的雨的味道。<br />
想起席慕容的《<a href="http://fifid.com/search/%E9%9B%A8%E5%A4%9C?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">雨夜</a>》。清新洗练，简单的文字，透明的心。<br />
<br />
<p><font face="Arial">在这样冷的下着雨的晚上<br />
在这样暗的长街的转角</font></p>
<p><font face="Arial">总有人撑一把<br />
黑色的旧伞　匆匆走过<br />
雨水把他的背影洗得泛白<br />
恍如岁月　斜织成<br />
一页又一页灰蒙的诗句</font></p>
<p><font face="Arial">总觉得你还在什么地方静静等待着我<br />
在每一条泥泞长街的转角<br />
我不得不逐渐放慢脚步</font></p>
<p><font face="Arial">回顾　向雨丝的深处<br />
<br />
喜欢席慕容的诗歌，正因为她的这种白描式的抒情。<br />
很有画面感，却又如古诗十九首版的朴质无华。</font></p>...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flowerrain.ycool.com/post.2511930.html</guid>
        <pubDate>Mon, 02 Oct 2006 11:10:38 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>聂鲁达 《20首情诗和一支绝望的歌》</title>
        <link>http://flowerrain.ycool.com/post.2510385.html</link>
        <description><![CDATA[选了其中我最喜欢的几首。<br />
<font face="Arial">
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<img alt="" align="left" border="0" src="http://node1.foto.ycstatic.com/200610/01/c/11149100.jpg" />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1、我們甚至失去了黃昏 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我們甚至失去了黃昏的顏色。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 當藍色的夜墜落在世界時，<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 沒人看見我們手牽著手。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;從我的窗戶中我已經看見<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在遙遠的山頂上落日的祭典。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有時候一片太陽<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在我的雙掌間如硬幣燃燒。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在你熟知的我的哀傷中<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我憶及了你，靈魂肅斂。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 彼時，你在哪裡呢？<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 那裡還有些什麼人？<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 說些什麼？<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;為什麼當我哀傷且感覺到你遠離時，<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;全部的愛會如突如其然的來臨呢？</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;暮色中如常發生的，書本掉落了下來，<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我的披肩像受傷的小狗踡躺在腳邊。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;總是如此，朝暮色抹去雕像的方向<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你總是藉黃昏隱沒。<br />
<br />
=============================================</p>
<p>2、今夜我可以寫&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p>
<p>今夜我可以寫下最哀傷的詩句。</p>
<p>寫，譬如，「夜鑲滿群星，<br />
而星星遙遠地發出藍光並且顫抖。」<img style="WIDTH: 401px; HEIGHT: 299px" height="345" alt="" width="462" align="right" border="0" src="http://node2.foto.ycstatic.com/200610/01/f/11149583.jpg" /></p>
<p>夜風在天空中迴旋並歌唱。</p>
<p>今夜我可偶寫下最哀傷的詩句。<br />
我愛她，而且有時她也愛我。</p>
<p>如同今晚的夜，我曾擁握她在懷中。<br />
在無盡的天空下一遍又一遍的吻她。</p>
<p>她愛我，有時我也愛她。<br />
怎麼會不愛上她那一雙沈靜的眼睛呢？</p>
<p>今夜我可以寫下最哀傷的詩句。<br />
去想我並不擁有她，感覺我已失去她。</p>
<p>去聆聽廣闊的夜，因沒有她而更加廣闊。<br />
而詩句墜在靈魂上，如同露水墜在牧草上。</p>
<p>我的愛若不能擁有她又有什麼關係？<br />
夜鑲滿群星而且她沒有與我在一起。</p>
<p>這就是一切了。遠處有人唱著歌。遠處。<br />
我的靈魂因失去了她而失落。</p>
<p>我的視線試著要發現她，好像要把她拉近一樣，<br />
我的心尋找她，而她並沒有與我在一起。</p>
<p>相同的夜讓相同的樹林泛白。<br />
彼時，我們也不再相似如初。</p>
<p>我不再愛她，這是確定的，但我曾多愛她！<br />
我的聲音試著找尋風來碰觸她的聽覺。</p>
<p>別人的，如她曾接受我的千吻一樣，她將會是別人的了。<br />
她的聲音，她的潔白的身體。她的無止盡的雙眼。</p>
<p>我不再愛她，這是確定的，但也許我愛她。<br />
愛情太短，而遺忘太長。</p>
<p>藉著如同今晚的夜，我曾擁她入懷<br />
我的靈魂因失去了她而失落。</p>
<p>這是她最後一次讓我承受的傷痛。<br />
而這些，便是我為她而寫的最後的詩句。<br />
===================================<br />
<br />
3、我喜歡妳是寂靜的 </p>
<p>我喜歡妳是寂靜的，彷彿妳消失了一樣， <br />
妳從遠處聆聽我，我的聲音卻無法觸及妳。 <br />
好像妳的雙眼已經飛離遠去， <br />
如同一個吻﹐封緘了妳的嘴。 </p>
<p>如同所有的事物充滿了我的靈魂， <br />
妳從所有的事物中浮現，充滿了我的靈魂。 <br />
妳像我的靈魂，一隻夢的蝴蝶， <br />
妳如同憂鬱這個字。 </p>
<p>我喜歡妳是寂靜的，好像妳已遠去。 <br />
妳聽起來像在悲嘆，一隻如鴿悲鳴的蝴蝶。 <br />
妳從遠處聽見我，我的聲音無法企及妳： <br />
讓我在妳的沈默中安靜無聲。 </p>
<p>並且讓我藉妳的沈默與妳說話， <br />
妳的沈默明亮如燈，簡單如指環。 <br />
如黑夜，擁有寂靜與群星。 <br />
妳的沈默就是星星的沈默，遙遠而明亮。 </p>
<p>我喜歡妳是寂靜的：彷彿妳消失了一樣， <br />
遙遠而且哀傷，彷彿妳已經死了。 <br />
彼時，一個字，一個微笑，已經足夠。 <br />
而我會覺得幸福，因那不是真的而覺得幸福。 </p>
<p>====================================<br />
<br />
4、我在這裡愛你&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p>
<p>我在這裡愛你。<br />
在黑暗的松林，風解縛了自己。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img alt="" align="right" border="0" src="http://node2.foto.ycstatic.com/200610/01/f/11149471.jpg" /><br />
月亮像燐光在漂浮的水面上發光。<br />
白晝，日復一日，彼此追逐。</p>
<p>雪以舞動的身姿迎風飄揚。<br />
一隻銀色的海鷗從西邊滑落。<br />
有時是一艘船。高高的群星。<br />
哦，船的黑色十字架。<br />
孤單的。</p>
<p>有時我在清晨甦醒，我的靈魂甚至還是濕的。<br />
遠遠的，海洋鳴響並發出回聲。<br />
這是一個港口。<br />
我在這裡愛你。</p>
<p>我在這裡愛你，而且地平線徒然的隱藏你。<br />
在這些冰冷的事物中我仍然愛你。<br />
有時我的吻藉這些沈重的船隻而行，<br />
穿越海洋永無停息。<br />
我看見我自己如這些古老的船錨一樣遭人遺忘。</p>
<p>當暮色停泊在那，碼頭變得哀傷。<br />
而我的生命變得疲憊，無由的渴求。<br />
我愛我所沒有的。你如此的遙遠。<br />
我的憎惡與緩慢的暮色搏鬥。<br />
但夜來臨並開始對我歌唱。</p>
<p>月亮轉她齒輪般的夢。<br />
最大的星星藉著你的雙眼凝視著我。<br />
當我愛你時，風中的松樹<br />
要以他們絲線般的葉子唱你的名字。</p>
<p>&nbsp;</p>
</font>&nbsp;...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flowerrain.ycool.com/post.2510385.html</guid>
        <pubDate>Sun, 01 Oct 2006 09:10:04 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>色彩</title>
        <link>http://flowerrain.ycool.com/post.236030.html</link>
        <description><![CDATA[色彩主要分为五大类,即红,黄,绿,青,紫.把黑,白以及介于二者之间的颜色称为无色彩类.&lt;&lt;日本语大辞典&gt;&gt;(彩色版)将颜色分为粉红系列,红色系列,橙色系列,茶色系列,黄色系列,绿色系列,青色系列,紫色系列,白色系列,灰色系列以及黑色系列.且日本的色彩词多借用植物,矿物,动物的名称来表示.具体如下:<br />
<br />
借用植物名称的色彩词:<br />
<br />
粉色系列:<br />
桜色(さくらいろ) 　　 &nbsp;樱花色,淡红色. &nbsp;例:顔がほんのり桜色になる(脸上稍微发红)<br />
桃色(ももいろ) 　　 　 粉红色,桃红色　例:薄桃色(淡粉色)<br />
红梅色(こうばいいろ) 　梅色,粉中带紫色<br />
抚子色(なでしこいろ) 　红矍麦色<br />
<br />
红色系列:<br />
牡丹色(ぼたんいろ) 　 丹红<br />
苺色(いちごいろ) 　　 草莓色<br />
蔷薇色(ばらいろ) 　　 玫瑰色<br />
茜色(あかねいろ) 　　 暗红色<br />
苏芳色(すおういろ) 　 苏木色,黑红色<br />
葡萄色(ぶどういろ) 　 紫红色<br />
栗梅(くりうめ) 　　 　栗红色<br />
桧皮色(ひわだいろ) 　 暗红色<br />
小豆色(あずきいろ) 　 红黑色<br />
<br />
橙色系列:<br />
杏色(あんずいろ) 　　杏黄色<br />
柿色(かきいろ) 　　 &nbsp;黄褐色,土黄色<br />
橙色(だいぢいいろ) 　橙色<br />
蜜柑色(みかんいろ) 　桔黄色<br />
萱草色(かんぞういろ) 黄黑色<br />
槿色(かばいろ) 　　 &nbsp;赤褐色<br />
胡桃色(くるみいろ) 　浅褐色<br />
小麦色(こむぎいろ) 　棕色<br />
<br />
茶色系列:<br />
亜麻色(あまいろ)彩 　亚麻色<br />
肉桂色(にっけいいろ) 肉桂色<br />
丁字色(ちょうじいろ) 丁香色<br />
白茶(しらちゃ) 　　 &nbsp;浅茶色<br />
栗色(くりいろ) 　　 &nbsp;栗色<br />
<br />
黄色系列:<br />
栀子色(くちなしいろ) 　　 　橙黄色<br />
蒲公英色(たんぽぽいろ) 　　 蒲公英色,褐黄色<br />
芥子色(からしいろ) 　　 　 &nbsp;芥末色<br />
桑染(くわぞめ) 　　 　 　 　淡黄色<br />
<br />
緑色系列:<br />
若苗色(わかなえいろ) 　　 &nbsp;嫩绿色<br />
若草色(わかくさいろ) 　　 &nbsp;嫩草色<br />
柳色(やなぎいろ) 　　 　 　葱绿色<br />
松叶色(まつばいろ) 　　 　 深绿色<br />
若竹色(わかたけいろ) 　　 &nbsp;嫩青色<br />
浅葱(あさぎ) 　　 　 　　 淡青色或浅蓝色<br />
<br />
青色系列:<br />
勿忘草色(わすれなぐさいろ) 勿忘草色,浅蓝色<br />
千草色(ちぐさいろ) 　　 　天蓝色或黄绿色<br />
露草色(つゆくさいろ) 　　 &nbsp;淡蓝色,海昌蓝色<br />
<br />
紫色系列:<br />
藤紫(ふじむらさき) 　　 　 淡紫色<br />
紫苑色(しおんいろ) 　　 　 淡紫色<br />
桔梗色(ききょういろ) 　　 &nbsp;紫蓝色<br />
竜胆色(りんどういろ) 　　 &nbsp;龙胆色,紫色<br />
菫色(すみれいろ) 　　 　 　深紫色<br />
菖蒲色(しょうぶいろ) 　　 &nbsp;菖蒲色,绛紫色<br />
<br />
白色系列:<br />
卯の花色(うのはないろ) 　　水晶色<br />
<br />
借用鉱物名称的色彩词<br />
<br />
珊瑚色(さんごいろ) 　　 　 &nbsp;珊瑚色<br />
臙脂色(えんじいろ) 　　 　 &nbsp;胭脂色,深红色<br />
丹色(にいろ) 　　 　 　　 &nbsp;红色,土红色<br />
雄黄(ゆうおう) 　　 　 　 　黄色,雄黄色<br />
鉄色(てついろ) 　　 　 　 　铁青色<br />
瑠璃色(るりいろ) 　　 　 　深蓝色<br />
<br />
借用动物名称的色彩<br />
<br />
海老茶(えびちゃ) 　　 　 　绛紫色<br />
鸨色(ときいろ) 　　 　 　 　浅粉红色<br />
鲑色(さけいろ) 　　 　 　 　鲑鱼色<br />
狐色(きつねいろ) 　　 　 　黄褐色<br />
骆驼色(らくだいろ) 　　 　 &nbsp;驼色<br />
雀色(すずめいろ) 　　 　 　褐色,茶褐色<br />
鸢色(とびいろ) 　　 　 　 　茶褐色,灰褐色,米色<br />
鶸色(ひわいろ) 　　 　 　 　黄绿色<br />
莺色(うぐいすいろ) 　　 　 &nbsp;茶绿色<br />
银鼠(ぎんねず) 　　 　 　 　银灰色<br />
乌羽色(からすばいろ) 　　 　藏青色<br />
...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flowerrain.ycool.com/post.236030.html</guid>
        <pubDate>Thu, 07 Oct 2004 11:10:28 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>书信中的季节表达</title>
        <link>http://flowerrain.ycool.com/post.236025.html</link>
        <description><![CDATA[在书信中，开头的问候里经常用到一些与季节有关的用语，比方说：<br />
時下、陽春の候、ますますご清祥のこととお慶び申し上げます<br />
　　　~~~~~~~~<br />
这里就用了　陽春　来指代四月。<br />
在正式书信中，经常用“…の候（こう）”来开头，<br />
而每个月都有不同的称呼。<br />
私人信件里，会用一些更委婉的表达方式。这里列出一些给大家参照：<br />
<br />
月份 &nbsp;&nbsp;&nbsp;通常表达（要加“の候”）<br />
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;委婉表达<br />
<br />
一月　　初春（しょしゅん）　新春（しんしゅん）　厳寒（げんかん）<br />
　　　　　　　　　　きび　　さむ　　つづ<br />
　　　　初春とはいえ 厳 しい 寒 さが 続 いておりますが、<br />
二月　　立春（りっしゅん）　余寒（よかん）　春寒（しゅんかん）<br />
　　　　うめ<br />
　　　　 梅 のつぼみもようやくほころんでまいりましたが、<br />
三月　　早春（そうしゅん）　春暖（しゅんだん）　春分（しゅんぶん）<br />
　　　　ひま　　あたた<br />
　　　　日増しに　暖　かさがましてまいりましたが、<br />
四月　　陽春（ようしゅん）　温暖（おんだん）　桜花（おうか）<br />
　　　　はなだよ　　つた　　きょう　　ころ<br />
　　　　 花　便 りも 伝 わる 今日 この 頃 ですが、<br />
五月　　新緑（しんりょく）　若葉（わかば）　薫風（くんぷう）<br />
　　　　ふ　かぜ　なつ<br />
　　　　吹く 風 も 夏 めいてまいりましたが、<br />
六月　　初夏（しょか）　梅雨（ばいう）　長雨（ながあめ）<br />
　　　　つゆ　　　　　　　きせつ<br />
　　　　梅雨のうっとうしい 季節 でございますが、<br />
七月　　盛夏（せいか）　猛暑（もうしょ）　大暑（たいしょ）<br />
　　　　れんじつきび　　あつ　　つづ<br />
　　　　 連　日　厳 しい 暑 さが 続 きますが、<br />
八月　　晩夏（ばんか）　残暑（ざんしょ）　初秋（しょしゅう）<br />
　　　　ざんしょ　　　きび　　きょう　　ころ<br />
　　　　 残　暑 がなお 厳 しい 今日 この 頃 ですが、<br />
九月　　秋冷（しゅうれい）　秋色（しゅうしょく）　秋涼（しゅうりょう）<br />
　　　　あき　けはい　しだい　こ<br />
　　　　 秋 の 気配 が 次第 に濃くなってまいりましたが、<br />
十月　　仲秋（ちゅうしゅう）　紅葉（こうよう）　秋晴（しゅうせい）<br />
　　　　とうかした　　ころ<br />
　　　　 灯火　親 しむ 頃 となりましたが、<br />
十一月　晩秋（ばんしゅう）　落葉（らくよう）　向寒（こうかん）<br />
　　　　あさゆう　　　　　ひ　こ　きせつ<br />
　　　　 朝　夕 はめっきり冷え込む 季節 でございますが、<br />
十二月　寒冷（かんれい）　初冬（しょとう）　師走（しわす）<br />
　　　　とし　せ　　　　　お　せま<br />
　　　　 年 の瀬もいよいよ押し 迫 ってまいりましたが、<br />
...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flowerrain.ycool.com/post.236025.html</guid>
        <pubDate>Thu, 07 Oct 2004 11:10:27 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>俳句基础</title>
        <link>http://flowerrain.ycool.com/post.236024.html</link>
        <description><![CDATA[所谓“俳句”，简单来说，就是“很短的诗”。 <br />
<br />
　　俳句的创作不分男女老少不问学历的高低，任何人都可以自由地进行。也就是说，无论是谁，无论是在何时何地，都可以创作俳句。但是俳句的创作必须遵循一定的规则。 <br />
<br />
　　俳句创作有以下两条基本原则： <br />
<br />
　　规则之一：俳句由五、七、五三行十七个字母组成（以日本文字为标准）。<br />
　　俳句由三行五、七、五共十七个字母组成（以日本文字为标准），这是俳句创作的最基本规则。最初是五个字母，称为“上（かみ）”；中间是七个字母，称为“中（なか）”；最后又是五个字母，称为“下（しも）”。 <br />
<br />
　　规则之二：俳句中必定要有一个季语（きご）。<br />
　　在俳句中必定得有季语（又称季节主题—「<a href="http://fifid.com/search/%E5%AD%A3%E9%A1%8C?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">季題</a>」）。所谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。在季语中除“夏季的骤雨”（“「<a href="http://fifid.com/search/%E5%A4%95%E7%AB%8B?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">夕立</a>」（ゆうだち）”）、“雪”等表现气候的用语外，还有“压岁钱”（“お年玉”）、“冰淇淋”（“アイスクリーム”）等日常生活用语。另外，象“樱花”（さくら）、“蝉”（せみ）等动物、植物名称也多有应用。<br />
　　在学习创作俳句时，如果养成了习惯将自己认为是季语的部分经常地写下来、并去查阅专门的季语辞典《<a href="http://fifid.com/search/%E5%B2%81%E6%97%B6%E8%AE%B0?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">岁时记</a>》（歳時記—さいじき）的话，就会有助于更加深刻地理解季语。<br />
　　加入什么内容做季语都是可以的，但是应该按照“一句一季语”的原则来创作，即在一句之中不要加入两个季语。然而，在熟练习惯了之后，有时也会把两个季语放进一句之中。象这种一句中有两个季语的情况就叫做“季语重叠”（“季重ね”）。但是，如果技巧、水平不是很高的话，使用重叠季语是得不到好效果的。所以，创作俳句一般还是应该遵守“一句一季语”的原则。<br />
<br />
　　在日常的生活中蕴藏着许许多多的俳句素材。重要的是要有感受这些素材（也就是感受生活）的心。对日常生活中熟视无睹的事物重新仔细地观察，就可以得到新的发现。这就是感动的开始。要创作俳句，“仔细观察”、“用心感受”是很重要的。之后，就是用纯朴自然的心情将心中所想的以五、七、五音的形式表现出来。 <br />
<br />
　　在俳句中经常要使用断句字（「<a href="http://fifid.com/search/%E5%88%87%E3%82%8C%E5%AD%97?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">切れ字</a>」）。所谓断句字，是指在俳句中起着中断（终止）作用的字或词汇（助词或助动词）。其代表字词有如下多个：「<a href="http://fifid.com/search/%E3%82%84?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">や</a>」「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%91%E3%82%8A?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">けり</a>」「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%8B%E3%81%AA?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">かな</a>」「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%AA%E3%82%8A?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">なり</a>」「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%9F%E3%82%8A?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">たり</a>」「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%AC?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">ぬ</a>」「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%9E?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">ぞ</a>」「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%AF%E3%82%82?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">はも</a>」「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%97?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">し</a>」等。使用这些断句字，就可以在一句话中确定出断句的地方。但是，在一句话中只能有一个断句字。 <br />
<br />
　　在俳句中也经常使用比喻，就是通过打比方来表现事物。俳句中直接使用了「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%94%E3%81%A8%E3%81%97?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">ごとし</a>」「<a href="http://fifid.com/search/%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%A0?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">ようだ</a>」等词语的表现方法称为“直喻”，与此相对应，什么说明语都不使用、只是将句中词语的Ａ与Ｂ无关系地对置的表现方法，称为“暗喻”。<br />
　　不管是直喻还是暗喻，使用比喻来创作俳句时，重要的是句子要更加吸引人。比喻的事物与被比喻的事物很平凡、属于常识性和说明性的场合时，比喻就没有什么效果。出人意表的比喻、富有新意的比喻，可以显示出句子的趣味以及内涵，从而增加俳句的深度。<br />
<br />
　　俳句必须要有节奏。好的俳句都有好的节奏。<br />
<br />
　　节奏好的俳句指的是根据五音、七音、五音这样的词语节奏吟咏创作出来的“俳句”。一般将这称为五七调。俳句不是散文，而是根据节奏写出来的韵文诗。在发出声音进行吟咏时，若也能发出优美的声音，则可以更进一步发挥出这个句子的特性来。尤其是母音（a、i、u、e、o，即あいうえお）可以使俳句变成为名曲。各种各样音律的特征，使e音带给人一种明朗爽快的印象；o音则是一种带有深厚沉重力量的声音；而i音则产生刺激音的效果。<br />
<br />
　　在创作俳句时，应该注意声音所带给人的印象。将创作出来的句子试着进行诵读吟咏，是一个好方法。 <br />
<br />
　　在创作俳句时，可能会对长音符号「<a href="http://fifid.com/search/%E3%83%BC?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">ー</a>」，以及小体的「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%A3?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">っ</a>」及「<a href="http://fifid.com/search/%E3%82%83?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">ゃ</a>」等文字是否算作一个文字而有疑问。<br />
　　片假名中的“スピード”、“フリー”、以及“クーラー”等中的长音符号“ー”部分都算作一个音（一个文字）。<br />
　　而“拗音”如「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%97%E3%82%83?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">しゃ</a>」、「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%A1%E3%82%87?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">ちょ</a>」及「<a href="http://fifid.com/search/%E3%82%8A%E3%82%85?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">りゅ</a>」等则是两个文字合为一个音，例如“記者（きしゃ）”算两个音，而“長流（ちょうりゅう）”则算四个音。<br />
　　“促音”「っ」也单独算一个音。...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flowerrain.ycool.com/post.236024.html</guid>
        <pubDate>Thu, 07 Oct 2004 11:10:07 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>星座的中英日文对照</title>
        <link>http://flowerrain.ycool.com/post.236023.html</link>
        <description><![CDATA[中文 拼音 日文 英文 　 　 　 　 <br />
白羊座 bai yang zuo おひつじ座 Aries <br />
半人马座 ban ren ma zuo ケンタウルス座 Centaurus <br />
宝瓶座 bao ping zuo みずがめ座 Aquarius <br />
北冕座 bei mian zuo きたかんむり座 Corona Borealis <br />
波江座 bo jiang zuo エリダヌス座 Eridanus <br />
苍蝇座 cang ying zuo はえ座 Musca <br />
豺狼座 chai lang zuo おおかみ座 Lupus<br />
长蛇座 chang she zuo うみへび座 Hydra <br />
船底座 chuan di zuo りゅうこつ座 Carina <br />
船帆座 chuan fan zuo ほ座 Vela <br />
船尾座 chuan wei zuo とも座 Puppis <br />
大犬座 da quan zuo おおいぬ座 Canis Major <br />
大熊座 da xiong zuo おおぐま座 Ursa Major <br />
雕具座 diao ju zuo ちょうこくぐ座 Caelum <br />
杜鹃座 du juan zuo きょしちょう座 Tucana <br />
盾牌座 dun pai zuo たて座 Scutum <br />
飞马座 fei ma zuo ペガサス座 Pegasus <br />
飞鱼座 fei yu zuo とびうお座 Volans <br />
凤凰座 feng huang zuo ほうおう座 Phoenix <br />
海豚座 hai tun zuo いるか座 Delphinus <br />
后发座 hou fa zuo かみのけ座 Coma Berenices <br />
狐狸座 hu li zuo こぎつね座 Vulpecula <br />
绘架座 hui jia zuo がか座 Pictor <br />
唧筒座 ji tong zuo ポンプ座 Antlia <br />
剑鱼座 jian yu zuo かじき座 Dorado <br />
金牛座 jin niu zuo おうし座 Taurus <br />
鲸鱼座 jing yu zuo くじら座 Cetus <br />
巨爵座 jujuezuo コップ座 Crater <br />
巨蛇座 ju she zuo へび座 Serpens <br />
巨蟹座 ju xie zuo かに座 Cancer <br />
矩尺座 ju chi zuo じょうぎ座 Norma <br />
孔雀座 kong que zuo くじゃく座 Pavo <br />
猎户座 lie hu zuo オリオン座 Orion <br />
猎犬座 lie quan zuo りょうけん座 Canes Venaici <br />
六分仪座 liu fen yi zuo ろくぶんぎ座 Sextans <br />
鹿豹座 lu bao zuo きりん座？ Camelopardalis <br />
罗盘座 luo pan zuo らしんばん座 Pyxis <br />
摩羯座 mo jie zuo やぎ座 Capricornus <br />
牧夫座 mu fu zuo うしかい座 Bootes <br />
南极座 nan ji zuo はちぶんぎ座 Octans <br />
南冕座 nan mian zuo みなみのかんむり座 Corona Austrina <br />
南三角座 nan san jiao zuo みなみのさんかく座 Triangulum Australe <br />
南十字座 nan shi zi zuo みなみじゅうじ座 Crux <br />
南鱼座 nan yu zuo みなみのうお座 Piscis Austrinus <br />
麒麟座 qi lin zuo いっかくじゅう座？ Monoceros <br />
人马座 ren ma zuo いて座 Sagittarius <br />
三角座 san jiao zuo さんかく座 Triangulum <br />
山案座 shan an zuo テーブルさん座 Mensa <br />
蛇夫座 she fu zuo へびつかい座 Ophiuchus <br />
狮子座 shi zi zuo しし座 Leo <br />
室女座 shi nv zuo おとめ座 Virgo <br />
时钟座 shi zhong zuo とけい座 Horologium <br />
双鱼座 shuang yu zuo うお座 Pisces <br />
双子座 shuang zi zuo ふたご座 Gemini <br />
水蛇座 shui she zuo みずへび座 Hydrus <br />
天鹅座 tian e zuo はくちょう座 Cygnus <br />
天鸽座 tian ge zuo はと座 Columba <br />
天鹤座 tian he zuo つる座 Grus <br />
天箭座 tian jian zuo や座 Sagitta <br />
天龙座 tian long zuo りゅう座 Draco <br />
天炉座 tian lu zuo ろ座 Fornax <br />
天猫座 tian mao zuo やまねこ座 Lynx <br />
天平座 tian ping zuo てんびん座 Libra <br />
天琴座 tian qin zuo こと座 Lyra <br />
天坛座 tian tan zuo さいだん座 Ara <br />
天兔座 tian tu zuo うさぎ座 Lepus <br />
天蝎座 tian xie zuo さそり座 Scorpius <br />
天燕座 tian yan zuo ふうちょう座 Apus <br />
天鹰座 tian ying zuo わし座 Aquila <br />
天舟座 tian zhou zuo アルゴ座 Argo <br />
网罟座 wang gu zuo レチクル座 Reticulum <br />
望远镜座 wang yuan jing zuo ぼうえんきょう座 Telescopium <br />
乌鸦座 wu ya zuo からす座 Corvus <br />
武仙座 wu xian zuo ヘルクレス座 Hercules <br />
仙后座 xian hou zuo カシオペヤ座 Cassiopeia <br />
仙女座 xian nv zuo アンドロメダ座 Andromeda <br />
仙王座 xian wang zuo ケフェウス座 Cepheus <br />
显微镜座 xian wei jing zuo けんびきょう座 Microscopium <br />
小马座 xiao ma zuo こうま座 Equuleus <br />
小犬座 xiao quan zuo こいぬ座 Canis Minor <br />
小狮座 xiao shi zuo こじし座 Leo Minor <br />
小熊座 xiao xiong zuo こぐま座 Ursa Minor <br />
蝎虎座 xie hu zuo とかげ座 Lacerta <br />
偃蜓座 yan ting zuo カメレオン座 Chamaeleon <br />
英仙座 ying xian zuo ペルレオン座 Perseus <br />
印第安座 yin di an zuo インデアン座 Indus <br />
玉夫座 yu fu zuo ちょうこくしつ座 Sculptor <br />
御夫座 yu fu zuo ぎょしゃ座 Auriga <br />
圆规座 yuan gui zuo コンパス座 Circinus ...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flowerrain.ycool.com/post.236023.html</guid>
        <pubDate>Thu, 07 Oct 2004 11:10:52 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>龙猫中日对照</title>
        <link>http://flowerrain.ycool.com/post.219090.html</link>
        <description><![CDATA[［转］豆豆龙（龙猫）中日双语台词（全） <br />
<br />
--------------------------------------------------------------------------------<br />
大汗。。。。。<br />
原来有人跟我们SUKIMA想法一样的说。。。。<br />
和大家一起分享！<br />
<br />
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－<br />
<br />
Ⅰ<br />
（草壁一家乘坐拖拉机行驶在乡间小路上。驾驶拖拉机的是草壁先生，后座上坐着两个<br />
女儿--皋月和小米）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: お父さん. &nbsp;キャラメル.<br />
（皋月：爸a爸，牛奶糖。）<br />
お父さん : お, &nbsp;ありがとう. &nbsp;&nbsp;くたびれたかい.<br />
（父亲：哦，谢谢。累了没有？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: ううん.<br />
（不）<br />
お父さん : もう じきだよ.<br />
（快到了）<br />
（这时皋月发现前方有个人骑自行车驶近）<br />
さつき &nbsp;: めい. &nbsp;かくれて. おまわりさんじゃなかった. お-い.<br />
（小米，快躲起来。不是你！喂！）<br />
お父さん : おうちの方(かた) どなたか いらっしゃいませんか?<br />
（家里可有人在？）<br />
あ, どうも. &nbsp;くさかみです. &nbsp;ひっこしてきました. &nbsp;&nbsp;よろしくお願いします.<br />
（谢谢。我是草壁，搬来了！请多关照！）<br />
おとこ 1 : 御苦労さまです.<br />
（男人：辛苦了！）<br />
お父さん : どうも ありがとう. &nbsp;さあ, ついたよ.a<br />
（非常感谢。到了！）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: あ, &nbsp;待(ま)って.<br />
（啊，等等）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: ね, &nbsp;橋(はし)があるよ.<br />
（这里有桥。）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: はし?<br />
（桥？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 魚(さかな). &nbsp;&nbsp;ほら, また 光(ひか)った.<br />
（鱼！你看，又闪了一下）<br />
お父さん : どうだ. &nbsp;&nbsp;気(き)にいったかい?<br />
（怎样，喜欢吗？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おとうさん, &nbsp;&nbsp;すてきね. &nbsp;&nbsp;&nbsp;木(き)のトンネル.<br />
（爸爸，好棒！树的通道。）<br />
あ, &nbsp;&nbsp;あのうち? &nbsp;&nbsp;早(はや)く. &nbsp;&nbsp;&nbsp;あ, &nbsp;ぼろ.<br />
（那房子？快点。啊，真烂的房子！）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: ぼろ.<br />
（小米：烂！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おばけやしきみたい.<br />
（好像鬼屋。）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: おばけ?<br />
（鬼屋？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: くさってる.<br />
（快掉了）<br />
さつきとめい : 壊(こわ)れる. &nbsp;壊れる.<br />
（坏了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: ね, &nbsp;見(み)てごらん. &nbsp;&nbsp;ほら, &nbsp;&nbsp;大(おお)きいね. &nbsp;お父さん, &nbsp;すごい<br />
木(き).<br />
（快看，啊，真大。爸爸，好大的树）<br />
お父さん : あ, &nbsp;&nbsp;くすのきだよ.<br />
（那是楠木）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: くすのき.<br />
（楠木）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: くすのき.<br />
（楠木）<br />
（皋月和小米进入屋子里，发现地板上有若干栗子）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: どんぐり.<br />
（圆栗子！）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: あ, &nbsp;見(み)せて.<br />
（让我看看）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: あ, &nbsp;また.<br />
（还有）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: あ, &nbsp;あった.<br />
（这里）<br />
お父さん : こら, こら, 雨戸(あまど)が あきられないじゃないか.<br />
（好啦，让爸爸怎么打开套窗？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: どんぐり.<br />
（圆栗子。）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 部屋(へや)の中(なか)にどんぐりが落(お)ちているの.<br />
（屋子里，有栗子）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: 上(うえ)から落(お)ちてきたよ.<br />
（上面掉下来的）<br />
お父さん : リスでもいるのかな.<br />
（可能有松鼠）<br />
さつきとめい : リス..<br />
（松鼠？）<br />
お父さん : それとも どんぐりずきのネズミかな..<br />
（也可能是喜欢栗子的老鼠）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: ねえ..リスがいい..<br />
（松鼠好）<br />
男(おとこ) 2 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: これ..どこへ運(はこ)びます?<br />
（搬到哪儿好呢？）<br />
お父さん : え..今(いま)..ここへ..開(あ)けます.. さつき..裏(うら)のかけくちを<br />
開(あ)けて..<br />
（哦，现在就开门。皋月，去开仓门）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: はい..<br />
（是）<br />
お父さん : 行(い)けばすぐ分(わ)かるよ..<br />
（看看就知道了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: うん..ほら..早(はや)く..行(い)くよ..<br />
（快来，快一点）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: うん..まって<br />
（嗯！等等）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: お風呂(ふろ)..いないね..<br />
（浴室？没有人）<br />
お父さん : そこはお風呂だよ<br />
（这里就是浴室）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: お父さん..ここに何(なに)かいるよ..<br />
（爸爸，这里有什么？）<br />
お父さん : リスかい?<br />
（松鼠吗？）<br />
さつき &nbsp;: わからない..ごきぶりでもない..ねずみでもない..黑(くろ)いのがいっぱ<br />
いいたの..どう?<br />
（不知道！不是老鼠，不是蟑螂，黑黑的东西爬满了这里）<br />
お父さん : そりゃ..まっくろくろすけだな..<br />
（这是，黑小鬼。）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: まっくろくろすけ? &nbsp;絵本(えほん)に出(で)てた?<br />
（黑小鬼？画册上有没有？）<br />
お父さん : そうさ..こんないいお天気(てんき)におばけなんか出(で)るわけないよ.<br />
.明(あか)るい所(ところ)から暗(くら)い所(ところ)に急(きゅう)に入(はい)ると..目<br />
(め)がくらんでまっくろくろすけが出(で)るのさ..<br />
（这么好的天气，妖怪不敢出来。从亮的地方走到暗的地方，就会有黑小鬼出现）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: そうか..<br />
「まっくろくろすけ..出(で)ておいで..出(で)ないと..目玉(めだま)をはじくるぞ..<br />
」<br />
（是吗？黑小鬼快出来，再不出来就挖你眼珠）<br />
お父さん : さあ..仕事(しごと)..仕事..二階(にかい)の階段(かいだん)はいったいど<br />
こにあるでしょうか..階段を見つけて二階の窓(まど)をあけましょう..<br />
（该工作了。上二楼的楼梯到底在哪里？找出楼梯，打开二楼的窗子）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: は..い..<br />
（是）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: あ....めいも..あ..お便所(べんじょ)..<br />
（啊？厕所）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: めい..あったよ..まっくろだね..<br />
（小米！找到了！真黑）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: まっくろくろすけ..<br />
（黑小鬼？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: どんぐり..<br />
（栗子？）<br />
さつきとめい : まっくろくろすけ 出(で)ておいで<br />
（黑小鬼！快出来！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: まっくろくろすけさん..いませんか..おとうさん..やっぱりこのうち何(<br />
なに)かいる..<br />
（黑小鬼先生？你在吗？爸爸！这屋里果然有奇怪的东西！）<br />
お父さん : そりゃすごいぞ..おばけやしきに住(す)むのが子供(こども)の時(とき)か<br />
らお父さんの夢(ゆめ)だったんだ..<br />
（那么厉害？爸爸从小的愿望就是住一次鬼屋）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: あ..たいへん..<br />
（啊？不好）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: とった..おねえちゃん..<br />
（抓到了！姐姐）<br />
（小米双手捧着黑小鬼冲下楼来，正好碰到隔壁勘太家的老婆婆）<br />
おばあさん : 元気(げんき)だね..<br />
（婆婆：真活泼。）<br />
お父さん : このうちを管理(かんり)されてる隣(となり)のおばあちゃんだよ..応援(<br />
おうえん)にきてくださったんだ<br />
（这位是房子管理人，隔壁的婆婆。是来帮忙的）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: さつきに妹(いもうと)のめいです..こんにちは..<br />
（我叫皋月，妹妹小米。你好。）<br />
おばあさん : はい..こんにちは..かしこそうな子(こ)だよ..こんなにいそぎじゃなき<br />
ゃ..うちのていどでもしといたんだけど..<br />
（你好。这孩子看来很乖。如果不是这么急，本来可以派更多的人来）<br />
お父さん : はは..これで十分(じゅうぶん)ですよ..<br />
（哈哈，这就够了）<br />
おばあさん : いまじぶんは 田(た)んぼが忙(いそが)しくて..ときどき掃除(そうじ)<br />
はしといたんだ..<br />
（现在正农忙，否则，平常也是有人整理的）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: めい..手(て) まっくろじゃない..どうしたの..<br />
（小米，手怎么黑了？怎么搞的）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: まっくろくろすけ 逃(に)げちゃった..<br />
（黑小鬼，逃跑了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: あ..めいの足(あし)..あ..私(わたし)のも まっくろ..<br />
（啊？你的脚。我的也是！黑了）<br />
おばあさん : いや..いや..いや..こりゃすすあたりが出(で)たな..<br />
（呀，原来是黑虫出现了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: すすあたり? すすあたりって..こんなでざわざわって動(うご)くもの?<br />
（黑虫？是这个样子，一大群往上爬吗？）<br />
おばあさん : 誰(だれ)もいねい古(ふる)いうちにはいて..そこらじゅう..すすとほこ<br />
りだらけにしちゃうのよ..小(ちい)っちゃいころにはわしにもみえたが..そうか..あ<br />
んたらにも見(み)えたんけ..<br />
（它们在常年没人居住的屋里，将屋子弄得满是煤灰和尘埃。我小时候也见过。原来你<br />
们也看见了？）<br />
お父さん : それはようかいですか..<br />
（是妖怪吗？）<br />
おばあさん : そっとろ恐(おそ)ろしげのもんじゃねえよ..にこにこしとれば..悪(わ<br />
る)さはしねいし..いつの間(ま)にかいなくなっちまうんだ..今(いま)ごろ天井(てん<br />
じょう)うらで引(ひ)っ越(こ)しの相談(そうだん)でもうってるのかな..<br />
（才不是那么可怕的东西。乖乖地找个角落，不知何时就成了那个样子。现在大概在天<br />
花板上商量，该搬到何处去了。）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: めい..みんな にげっちゃってさ..<br />
（小米，他们都会逃掉）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: つまんない..<br />
（真不好）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: だって..こんなに出(で)てくると どうするの..<br />
（但是，如果有这么大的出现，怎么办？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: めい怖(こわ)くないもん..<br />
（我不怕）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: あら..じゃ..夜(よる)になってもお便所(べんじょ)一?#123;(いっしょ)に行(<br />
い)ってやらんない..<br />
（那晚上我也不陪你上厕所了）<br />
おばあさん : さあさ..そうじしよう..川(かわ)で水(みず)をくんできておぐな..<br />
（快打扫吧。去河边打些水来）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 川(かわ)で?<br />
（河边？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: めいも行(い)く..<br />
（我也去）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: めいはそこで 待(ま)ってな..<br />
（你在这里等着）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: お魚(さかな) とれた?<br />
（鱼在哪里？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おばあちゃん..出(で)た..<br />
（老婆婆！出来！）<br />
おばあさん : とうぶんくみな..水(みず)がちめたくなるまで..<br />
（继续干，直到水变冷为止）<br />
（皋月正在厨房里忙碌，隔壁少年勘太出现在门口）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: はい..あ..さっきの..何(なに)..ご用(よう)..<br />
（啊？你是刚才那个？有事吗？）<br />
かんた &nbsp;&nbsp;: か..かあちゃんが..ばあちゃんに..<br />
（勘太：妈妈交给婆婆的）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 何(なに)..待(ま)って..これ何(なに)..<br />
（这是什么？等等）<br />
おばあさん : かんたか..<br />
（是勘太吗？）<br />
かんた &nbsp;&nbsp;: おまえんち..おばけやしき..<br />
（破屋子！鬼屋！）<br />
お父さん : そういうのお父さんにも覚(おぼ)えがあるな..<br />
（爸爸也有这种经验）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 男(おとこ)の子(こ) きらい..でも..おばあちゃんちの はぎは とても好<br />
(す)き..<br />
（我讨厌男孩子。但是，我非常喜欢婆婆家的胡枝子）<br />
おばあさん : たんと おあがり..<br />
（尽量吃）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: ごくろうさま..<br />
（辛苦了）<br />
お父さん : どうも ありがとう ございました..<br />
（非常感谢）<br />
さつきと めい : さようなら..<br />
（再见）<br />
（晚上，草壁一家三口泡在澡盆里洗澡，外面狂风大作）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: おとうさん..おうち ぼろだからつぶれちゃうよ..<br />
（爸爸，房子很破，会倒掉）<br />
お父さん : ひっこしたばかりで つぶれるのは こまるな.. ははは..みんな 笑(わら<br />
)ってみな..おっかないが 逃(に)げちゃうから<br />
（刚搬来就倒，那可不好。哈哈哈！大家也来笑，吓人的东西就会逃跑）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: めい.. こわくないもん..<br />
（小米不怕！）<br />
<br />
Ⅱ<br />
さつきと めい : いち..に..いち..に..いち..に..<br />
（一，二，一，二）<br />
お父さん : がんばれ..がんばれ..よし..洗濯(せんたく) 終(おわ)り..<br />
（加油，加油。好，洗完了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 出発(しゅっぱつ)..おばあちゃん..こんにちは..<br />
（出发！婆婆，你好！）<br />
おばあさん : おそろいで おでかけかい..<br />
（一起出门啊？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おかあさんのお見舞(みま)いに行(い)くの..<br />
（要去探望妈妈）<br />
おばあさん : ほら..えらいよな..よろしくえっとくり..<br />
（真好。代我问好）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: は..い..あ..こっち..こっち.. こんにちは..<br />
（你好。啊，到了）<br />
お母さん : いらっしゃい..<br />
（母亲：欢迎）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: おかあさん..<br />
（妈妈！）<br />
お母さん : めい..よくきてくれたわね..<br />
（小米，真高兴你们来）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: お父さん..道(みち)間違えちゃったんだよ..<br />
（爸爸走错了路）<br />
お母さん : そう..いらっしゃい..<br />
（原来如此。欢迎你）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 今日(きょう) たおい &nbsp;休(やす)みなの..<br />
（今天农耕休息）<br />
お母さん : そうか..<br />
（这样啊）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: おとうさん..先生(せんせい)とお話(はなし)してる..<br />
（爸爸和医生在对话）<br />
お母さん : みんな來(き)てくれてうれしいわ..新(あたら)しいおうちはどう? もう <br />
おちついた? &nbsp;へえ..おばけやしき?<br />
（大家都来了，妈妈好高兴。新家如何？都安定了吗？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: おかあさん..おばけやしき好(す)き?<br />
（妈妈，喜欢鬼屋吗？）<br />
お母さん : もちろん..早(はや)く退院(たいいん)しておばけに会(あ)いたいわ..<br />
（当然。真想早点出院去看看）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: よかったね..めい..心配(しんぱい)してたの..おかあさんがきらいだと <br />
こまるなって..<br />
（太好了，小米。好担心妈妈会不喜欢，那可不好）<br />
お母さん : さつきとめいは..<br />
（皋月和小米呢？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: 好(す)き..めい..こわくないよ..<br />
（喜欢！小米一点也不怕）<br />
お母さん : めいの髮(かみ)のけ さつきがゆってあげてるの..<br />
（小米的辫子是皋月绑的吗？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: うん..<br />
（嗯）<br />
お母さん : 上手(じょうず)よ..いいね..めい..<br />
（很好啊。不错，小米。）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: うん..でも..おねえちゃん すぐ おこるよ..<br />
（但姐姐经常骂人，骂得好凶）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: めいが &nbsp;おとなしくしないからよ..<br />
（谁叫你不听话）<br />
お母さん : さつき..おいで.. ちょっと 短(みじか)すぎない?<br />
（皋月，过来。头发有点短）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 私(わたし)..このほうが好(す)き..<br />
（我喜欢这样子）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: めいも..めいも..<br />
（我也要）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 順番(じゅんばん)..<br />
（排队）<br />
お母さん : あいかわらずのくせっけね..私(わたし)の子供(こども)のころと そっく<br />
り..<br />
（还是没改爱吵架的毛病。和我小时候一样）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おおきくなったら..わたしのかみも おかあさんのようになる?<br />
（长大以后，我的头发会不会和妈妈一样？）<br />
お母さん : たぶんね..あなたは かあさん似(に)だから..<br />
（会的。因为你很像妈妈）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おかあさん..元気(げんき)そうだったね..<br />
（妈妈很有活力）<br />
お父さん : あ..そうだね..先生(せんせい)も もうすこしで 退院(たいいん)できるだ<br />
ろうといってたよ..<br />
（是啊，医生也说不久就能出院了）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: もう すこしって あした?<br />
（不久？明天吗？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: また めいのあしたで はじまった..<br />
（小米的明天又来了）<br />
お父さん : あしたは ちょっと むりだな..<br />
（明天倒是有点困难）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: おかあさん..めいのふとんで 一?#123;(いっしょ)に寢(ね)たいって..<br />
（妈妈说要和小米一起睡）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: あれ..めいはおおきくなったから 一人(ひとり)で寢(ね)るんじゃなかっ<br />
たの..<br />
（咦，都长大了，小米不是要一个人睡吗？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: おかあさんはいいの..<br />
（妈妈没关系）<br />
<br />
<br />
Ⅲ<br />
（第二天早晨）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: お父さん..朝(あさ)ですよ..<br />
（爸爸，天亮了）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: おきろ..<br />
（快起来）<br />
お父さん : すまん..また ねずぼうした..<br />
（对不起，睡过头了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 今日(きょう)から私(わたし) お弁当よ..<br />
（今天起早饭我做）<br />
お父さん : しまった..すっかり忘(わす)れてた..<br />
（不妙，全都忘了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 大丈夫(だいじょうぶ)..みんなのも作(つく)るね..<br />
（没关系，大家都有份）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: こげてる..<br />
（烧焦了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 待(ま)って..これ..めいのね..<br />
（等一下。这个，小米的）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: めいの..<br />
（小米的）<br />
お父さん : めい..すわって食(た)べなさい..<br />
（小米，坐下吃）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: はい..自分(じぶん)でつつんで..<br />
（给，自己包吧）<br />
（一家人正在吃饭，邻居的另一个女孩来叫皋月上学）<br />
みっちゃん : さつきちゃん..<br />
（光：皋月！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: あ..たいへん..は-あ=い<br />
（啊？缓昧恕５纫幌拢。?br /&gt; お父さん : もう 友(とも)だちが できたのかい..<br />
（已经交上朋友了吗？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: さつきちゃんだって..<br />
（姐姐的朋友？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: うん..みっちゃんていうの..ごちそうさま..いってきます..<br />
（嗯，她叫小光。吃饱了！我走了！）<br />
お父さんとめい : いっていらっしゃい..<br />
（慢走！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おはよう..<br />
（早晨好）<br />
みっちゃん : おはよう..早(はや)く行(い)こう..<br />
（早晨好。快走吧）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: うん..<br />
（嗯）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: お父さん..めい..おねえさんみたい?<br />
（爸爸！我像姐姐吗？）<br />
お父さん : うん..おべんとうさげて どちらへ?<br />
（提着便当上哪儿去？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: ちょっと そこまで..<br />
（出去走走）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: お父さん..お弁当(べんとう) まだ..　<br />
（爸爸！便当好了吗？）<br />
お父さん : へえ..もう..<br />
（哦？吃饭了？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;: お父さん..お花屋(はなや)さんね..おたまじゃくし..あれ..そこぬけだ..<br />
みつけ..あなたは誰(だれ)? まっくろくろすけ? トトロ..あなたトトロっていうのね<br />
..やっぱりトトロね..<br />
（爸爸是卖花的。蝌蚪！咦？破了个洞。看到了！你是谁？黑小鬼吗？托托洛！你是托<br />
托洛对吗？果然是托托洛！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: じゃね..<br />
（再见）<br />
みっちゃん : あとでね..<br />
（再见）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: ただいま..<br />
（我回来了）<br />
お父さん : お帰(かえ)り..あ..もうこんな時間(じかん)か..<br />
（回来了？啊，都这么晚了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: めいは? みっちゃんちに行(い)くの..<br />
（小米呢？我要去小光家里）<br />
お父さん : お弁当(べんとう)まだなんだ..めい 庭(にわ)で遊(あそ)んでないかい..<br />
<br />
（饭还没做，小米不在院子里玩吗？）<br />
さつき : め..い..め..い..お父さん..めいの帽子(ぼうし)があった..あ..めい..めい<br />
..ほら..おきろ..こんなどこで寝(ね)てちゃだめでしょう..<br />
（小米！小米！...小米的帽子！...啊，小米，快起来，怎么能睡在这里？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: トトロは..<br />
（托托洛呢？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: トトロ?<br />
（托托洛？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: あれ..あれ..<br />
（咦？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 夢(ゆめ)見(み)てたの..<br />
（梦见的吗？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: トトロいたんだよ..<br />
（托托洛刚才在这里）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: トトロって..絵本に出(で)てたトロロのこと?<br />
（托托洛，就是画册中的托托洛吗？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: うん..トトロって..ちゃんといたもん..けがはいって..こんな口(くち)し<br />
てて..こんなのと このくらいのと..こんなに大(おお)きいのが寝(ね)てた..<br />
（嗯，你告诉我的，好多毛，嘴巴这么大，有这种的，有这种黑色的，有这样大的就睡<br />
在这里。）<br />
お父さん : いた..いた..へえ..すごいね..秘密基地(ひみつきち)みたいだな..<br />
（找到了！厉害呀，好像秘密基地。）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: お父さん..めい ここでトトロに会(あ)ったんだって..<br />
（爸爸，小米在这里见到了托托洛）<br />
お父さん : トトロ?<br />
（托托洛？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: うん..こっち..<br />
（嗯，这边）<br />
お父さん : おい..待(ま)ってくれ..<br />
（喂，等等）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: ここ?<br />
（这里？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: ううん..さっきおおきな木の所(ところ)に行(い)った..<br />
（嗯，刚才是往大树的方向走的）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: だけど..一本道(いっぽんみち)だったよ..めい..戾(もど)っておいで..め<br />
いったら..<br />
（但是，只有这一条路。小米，快回来，听见没有？）<br />
さつきとお父さん : ははは..<br />
（皋月&amp;父亲：哈哈哈）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: 本当だもん..本当にトトロいたんだもん..うそじゃないもん..<br />
（真的吗...真的有托托洛...人家没撒谎）<br />
お父さん : めい..<br />
（小米...）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: うそじゃないもん..<br />
（人家没撒谎...）<br />
お父さん : うん..お父さんもさつきもめいがうそつきだなんて思(おも)っていないよ<br />
..めいは きっと この森(もり)の主(ぬし)に会(あ)ったんだ..それはとても運(うん)<br />
がいいことなんだよ..でも..いつもだとはかぎらない..さあ..まだ挨拶に行ってなか<br />
ったね..<br />
（嗯，爸爸和皋月都不认为小米撒谎。刚才小米一定是见到森林的主人了。这是好运气<br />
，但是，并不是总可以遇上的。这样，该去问候了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 挨拶(あいさつ)?<br />
（问候？）<br />
お父さん : &nbsp;&nbsp;もりへ出発(しゅっぱつ)..めいも重(おも)くなったな..<br />
（向森林出发！小米越来越重了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おとうさん..あの楠木..大(おお)きいね..<br />
（爸爸，那棵楠木，真大呀）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: あった..<br />
（看见了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: あの木(き)?<br />
（这棵树？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: うん..<br />
（嗯）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おとうさん..早(はや)く..<br />
（爸爸，快点）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: 穴なくなちゃった..<br />
（没有树洞）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: ほんとうにここ?<br />
（真的是这里？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: うん..<br />
（嗯）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 穴(あな)が きえちゃったんだって..<br />
（树洞一定消失了）<br />
お父さん : ね..いつでも会(あ)えるわけじゃないんだよ..<br />
（所以说不是总能遇上的）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: また 会(あ)える? 私(わたし)も会(あ)いたい..<br />
（还能见到吗？我也想见一见）<br />
お父さん : そうだな..運がよければね..りっぱな木(き)だな..きっとずっとずっと昔<br />
からこう立(た)っていたんだね..昔々(むかしむかし)は 人々(ひとびと)は仲(なか)よ<br />
しだったんだよ..お父さんはこの木(き)を見(み)て..あの家(うち)が気(き)にいった<br />
んだ..おかあさんもきっと好(す)きになると思(おも)ってね..さあ..お礼(れい)を言<br />
(い)ってもどろう..お弁当たべなきゃ..<br />
（是吗？如果运气好的话...好雄伟的树，一定是很早很早以前就开始站在这里。很早以<br />
前的时候，人们都很温和。爸爸也是看上这棵树才喜欢上这个家。我想妈妈也一定会喜<br />
欢的。问候一下大树就回去吧，该吃饭了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: そうだ..みっちゃんちに行(い)く約束(やくそく)なんだ..<br />
（好。我跟小光还有个约会）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: めいも行(い)く..<br />
（我也去）<br />
お父さん : 気をつけ！..めいがお世話になりました..これからもよろしくお願い致し<br />
ます..<br />
（立正！小米打扰了你，希望今后也能多多照顾我们。）<br />
さつきとめい : お願い致します..<br />
（多多照顾我们！）<br />
お父さん : うちまで競争(きょうそう)..<br />
（比赛看谁先到家！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: あ..ずるい..<br />
（狡猾！）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: あ..待(ま)って..<br />
（啊，等等）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 早(はや)く..<br />
（快点）<br />
さつきの手紙(てがみ) : 今日(きょう)はとてもすごいニュースがあるんです..めいが<br />
おばけのトトロに出会(であ)いました..私(わたし)は..自分(じぶん)も会(あ)えたら<br />
いいなと思(おも)っています..<br />
（皋月的信：今天有个特大新闻，小米遇到了托托洛这个怪物！我自己也想遇见一次）<br />
<br />
Ⅳ<br />
かんたのお母さん : かんた..早くしないと遅(おく)れるよ..<br />
（勘太的妈妈：勘太，再不快点就迟到了）<br />
（皋月正坐在教室里听课，忽然发现勘太的婆婆领着小米出现在校门口）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 先生(せんせい)..<br />
（皋月：老师）<br />
先生(せんせい) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: &nbsp;はい..さつきさん..<br />
（老师：什么事，皋月）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: あのう..妹(いもうと)が..おばあちゃん..めい..<br />
（那个...我妹妹...婆婆！小米！）<br />
おばあさん : ごみんな..お姉ちゃんどこへ行くってきかねえもんだから..<br />
（小米说一定要来看看姐姐）<br />
さつき : めい..今日は..お父さんが大学へ行く日(ひ)だから..おばあちゃんちでいい<br />
子(こ)で待ってるって約束(やくそく)したでしょう.. わたしはまだ二時間あるし..お<br />
ばあちゃんだっていそがしいのに..<br />
（小米，因为今天爸爸到大学里去了，不是说好的，你要在婆婆家里乖乖等的吗？我还<br />
有两小时能才放学，婆婆也很忙）<br />
おばあさん: ずっといい子(こ)にしてたんだよ..ね....<br />
（她很乖的）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おばあちゃん..先生に話(はな)してくる..<br />
（婆婆，我去跟老师说一声）<br />
先生(せんせい) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: さつきさんのお家はお母さんが入院(にゅういん)されていて大<br />
変なんです..皆さん..なかよくできますね..<br />
（皋月同学的母亲住院，家里遇到麻烦了。你们大家要和她好好相处）<br />
学生だち : は..い..<br />
（是）<br />
（小米与皋月一起听课，她在纸上画出一个怪物，引来邻座同学围观）<br />
学生(がくせい) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: なに..それ..<br />
（那是什么？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: トトロだよ..<br />
（托托洛呀！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: しっ..おとなしくしてなきゃ だめでしょう..<br />
（嘘...别闹了行不行？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: うん<br />
（嗯）<br />
学生(がくせい) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: じゃね<br />
（再见）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: すうがくやすむっていって..<br />
（帮我请个假）<br />
学生(がくせい) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: うん..先生(せんせい)にゆっとく..バイバイ<br />
（嗯，会跟老师说的）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: めい..急(いそ)いで..雨(あめ)降(ふ)るよ..あ-..降ってきた..<br />
（小米，快一点，要下雨了。啊，下起来了）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: めい..泣(な)かないよ..えらい..<br />
（小米没哭，勇敢吧？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: でも..こまったね..おじどうさま..ちょっと雨宿(あまやど)りさせてくだ<br />
さい..<br />
（但是也真伤脑筋...土地公公，请让我们在此避雨）<br />
（两人正在小亭子里避雨，勘太打伞赶到。他执意要借伞给皋月，皋月不要，勘太扔下<br />
伞，跑进雨中）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: おねえちゃん..よかったね..傘(かさ)泣いてるね..<br />
（姐姐，太好了。伞在哭。）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: お父さん..傘持っていかなかったね..<br />
（爸爸好像没有带伞）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: めいも迎(むか)え行く..<br />
（我也去接他）<br />
（勘太家中，勘太因为全身湿透正在接受妈妈的责问）<br />
かんた &nbsp;&nbsp;: だから忘(わす)れたの..<br />
（勘太：所以说忘了吗）<br />
かんたのお母さん : 雨が降っている時に傘を忘れる馬鹿がどこにいるの..<br />
（哪有人会笨到下雨天忘了伞的？）<br />
かんた &nbsp;&nbsp;: いてえ..<br />
（疼...）<br />
かんたのお母さん : どうせ振(ふ)り回(まわ)してこわしちゃったんだよ..<br />
（反正我知道你就是弄坏了）<br />
かんた &nbsp;&nbsp;: ちがわい..<br />
（不是！）<br />
（皋月和小米来送还雨伞，勘太看到她们，急忙躲进里屋）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 御免下さい..<br />
（有人在家吗？）<br />
かんたのお母さん : あら..さつきさん..めいちゃんも..ばあちゃん..<br />
（啊，皋月，还有小米。婆婆！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 今日はすみませんでした..<br />
（今天真是不好意思）<br />
かんたのお母さん : こっちこそお役(やく)にたてなくてね..<br />
（我们实在没帮上什么忙）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: あのう..この傘..かんたさんが貸(か)してくれたんです..<br />
（这伞是勘太借给我们的。）<br />
かんたのお母さん : へえ..あの子が..いやだよ..こんなぼろ傘..<br />
（咦？那孩子？没什么啦，这破伞。）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: めいもいたから..とても助(たす)かったの..でも..かんたさんが濡れちゃ<br />
って..ありがとうございました..<br />
（小米也在一起，真是帮了很大的忙。但是，勘太都被淋湿了。非常感谢你们！）<br />
かんたのお母さん:いいのよ..いつだって泥(どろ)だらけなんだから..きっと きれい<br />
になるでしょう..お父ちゃんの迎えに行くの? えらいね..めいちゃん..バイバイ..<br />
（不用谢，那孩子整天脏兮兮的，淋些雨倒干净些。你们要去接父亲吗？真孝顺。小米<br />
，BYE-BYE）<br />
おばあさん: 誰(だれ)がきたんけ..<br />
（刚才谁来了？）<br />
かんた &nbsp;&nbsp;: しらね..<br />
（不知道）<br />
（皋月和小米赶到车站，正好看见一辆公车驶来）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: あ..ちょうど来たよ..<br />
（啊，已经来了）<br />
乗務員 &nbsp;: のりますか..発車(はっしゃ)..オ..ライ..<br />
（乘务员：上车吗？哦，发车）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: お父さん..のってないね..<br />
（爸爸不在上面）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: きっと次(つぎ)のバスなんだよ..めいはおばあちゃんちで待(ま)ってる?<br />
<br />
（一定是在下一辆车上。小米回婆婆家去等好吗？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: どうしたの..めい..眠(ねむ)いの? だから言ったのに..今からおばあちゃ<br />
んち行く? もうすぐだから 頑張りな..バス遅(おそ)いね..<br />
（怎么了？小米，困了吗？所以我就说叫你回婆婆家等的...再等一下，坚持住。车怎么<br />
还没来？）<br />
（皋月背起小米，继续等车。这时托托洛来到她们身边）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;:ほら..トトロ? あ..待ってね..貸してあげる..早(はや)く..めいが落(お)<br />
ちちゃう..こうやって使(つか)うのよ..あ..バスが来た..トトロ..お父さんの傘持っ<br />
ていっちゃった..<br />
（啊，托托洛？等一下。这个借给你！快点，小米要滑下去了。像这样使用。啊，公车<br />
来了...托托洛拿走爸爸的伞了...）<br />
お父さん : や..すまん..すまん..(発車..オ..ライ) 電車(でんしゃ)が遅れてね..バ<br />
スに間(ま)にあわなかったんだ..心配(しんぱい)したかい..<br />
（父亲：呀，不好意思，不好意思。电车晚点了，所以没赶上公车。担心吗？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 出(で)た..出た..お父さん..でた..<br />
（皋月：出现了！出现了！爸爸！）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: 猫(ねこ)..猫のバス..<br />
（小米：猫！猫的公车！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: すっごく大(おお)きいの..<br />
（很大的）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: こんな目(め)してるの..<br />
（这样的眼睛）<br />
さつきとめい : こわ..い..<br />
（可怕）<br />
さつきとめい :あっちゃった..トトロにあっちゃった..すてき..こわい..ははは<br />
（见到了，见到托托洛了！好棒！好可怕！哈哈哈）<br />
さつきの手紙(てがみ) : おかあさん..まだ胸(むね)がどきどきしているくらいです.<br />
.とても不思議(ふしぎ)で不気味(ぶきみ)で楽しい一日(いちにち)でした..それに..ト<br />
トロのくれたお礼もすてきだったの..笹のはでくるんで..ゆのひげでしばってある包<br />
みでした..うちに帰ってから開(あ)けてみました..そうしたら..中(なか)から木(き)<br />
の實(み)が…..<br />
（皋月的信：妈妈，我现在仍然心有余悸，今天真是不可思议、可怕而快乐的一天。另<br />
外，收到托托洛的礼物也很让我高兴。那是个用矮竹子和龙须捆绑起来做成的小包。回<br />
家后打开看看，原来里面是一些树果。）<br />
お母さん : おうちの庭(にわ)が森になったらすてきなので..木(き)の実(み)は庭にま<br />
くことにしました..でも…<br />
（母亲：将那些树果撒在院子里，希望我们家的院子变得像森林一样。）<br />
さつきの手紙: なかなか芽(め)が出(で)ません..めいは毎日毎日まだ出ないまだ出な<br />
いと言います..まるで猿蟹合戦(さるかにがっせん)の蟹になったみたい..もうすぐ夏<br />
休(なつやす)みです..早く元気になってください..<br />
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;御母さん様..さつき..<br />
（皋月的信：但是一直不发芽，小米每天每天都在说“还不发芽”“还不发芽”的话，<br />
就像“猴蟹之争”中的螃蟹一样。快放暑假了，祝愿您早日康复。皋月上）<br />
お父さん : けすよ..<br />
（关灯了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 待(ま)って..<br />
（等等）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: おとうさん..あした芽(め)出(で)るかな..<br />
（爸爸，明天会不会发芽？）<br />
お父さん : そうだな..トトロなら知っているだろうけどな..お休み..<br />
（这个，托托洛也许知道。晚安。）<br />
（当天晚上，皋月做了一个梦，梦见了托托洛，还有那些种子发芽成长）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 木(き)の實(み)をまいた所(ところ)だよ..やった..めい..あたしだち風に<br />
なってる..<br />
（在埋种子的地方！成功了！小米，我们乘着风了！）<br />
（第二天早晨）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: 木(き)がない..あ..やった..<br />
（树没有了...啊...成功了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 夢(ゆめ)だけど..<br />
（这只是梦）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: 夢じゃなかった..<br />
（又不是梦）<br />
さつきと めい : やった..<br />
（成功了！）<br />
<br />
Ⅴ<br />
郵便急配 : くさかみさん..電報(でんぽう)です..くさかみさん..電報ですよ..留守(<br />
るす)かな..<br />
（邮差：草壁先生，电报！草壁先生，来电报了！不在家吗？）<br />
（皋月、小米和婆婆正在田里采摘蔬菜）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: おばあちゃん..<br />
（婆婆！）<br />
おばあさん: こっちだよ..これが食(た)べごろだ..<br />
（在这里呀！这个可以吃了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おばあちゃん..これは..<br />
（婆婆，这个呢？）<br />
おばあさん: いいよ..<br />
（可以）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おばあちゃんの畑(はたけ)ってたからの山(やま)みたいね..<br />
（婆婆的田地像一座宝山）<br />
おばあさん: さあ..ひとやすみ..ひとやすみ..よくひいてるよ..<br />
（来，休息休息。很凉的水）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: いただきます..おいしい..<br />
（不客气了！好吃！）<br />
おばあさん: そうかい..お天とさまいっぱいあびているから..からだにもいいんだ..<br />
（是吗...日光很充足，对身体很有好处）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おかあさんの病気(びょうき)にも?<br />
（对妈妈的病也是吗？）<br />
おばあさん:もちろんさ..ばあちゃんの畑のもん食(た)べりゃ..すぐ元気(げんき)にな<br />
っちゃうの..<br />
（当然了，吃了婆婆田里的菜会很快恢复健康）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 今度(こんど)の土曜日(どようび)..おかあさんかえってくるの..<br />
（今天是星期六，妈妈很快就回来了）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: めいのふとんで一?#123;に寝るんだよ..<br />
（要和小米一起睡！）<br />
おばあさん: そうかい..いよいよ退院(たいいん)か..<br />
（好，只要出了院）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: ううん..まだ本当の退院(たいいん)じゃなくて..月曜日(げつようび)には<br />
病院に戻るの..少しずつ ならすんだって..<br />
（不，还不是真的可以出院，到星期一就必须回医院去，以后就可以逐渐多回来）<br />
おばあさん: どんどん食(た)べてもらわなくちゃ..<br />
（那得多让她吃点才行）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: めいの採った玉蜀黍(とうもろこし)..おかあさんにあげるの..<br />
（要让妈妈吃我摘的玉米！）<br />
おばあさん: おかあさん..きっとよろこぶよ..<br />
（妈妈一定会高兴的）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: うん..<br />
（嗯）<br />
かんた &nbsp;&nbsp;: 電報..留守だから..たあずかった..<br />
（勘太：电报！家里没人，送到这里来了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: わたしんち? &nbsp;おばあさん..お父さん夕方(ゆうがた)まで帰らないの..<br />
（我的吗？婆婆，爸爸要晚上才回来）<br />
おばあさん: 開(あ)けてみな..急(いそ)ぎだといえねから<br />
（打开看看，有什么急事）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: うん..レンラクコウ &nbsp;シチコクヤマ しちこくやま病院..おかあさんの病<br />
院からだわ..おかあさんに何かあったんだ..おばあさん..どうしよう..連絡(れんらく<br />
)しろって..<br />
（嗯！联络处：七国山。七国山医院！妈妈的医院打来的！妈妈一定出了什么事！婆婆<br />
，怎么办，要我跟医院联络）<br />
おばあさん: 落着(おちつ)いて..落着いて..お父さんの居場所(いばしょ)わかるのか<br />
..<br />
（冷静一下，冷静一下。知不知道爸爸的去处？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 研究室(けんきゅうしつ)の番號(ばんごう)は知っているけど..でも..電話<br />
(でんわ)がないもん..　（虽然知道研究室的号码，但是没有电话）<br />
おばあさん: かんた..本家(ほんけ)につれていてあげな..電話貸してもらえ..<br />
（勘太，带她去家里，借电话给她用）<br />
かんた &nbsp;&nbsp;: うん..<br />
（嗯）<br />
（勘太带着皋月往家跑，小米跟在后面）<br />
おばあさん: めいちゃんは ここにいな..<br />
（小米快回来）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: めい..おばあちゃんどこにいな..もしもし..市外(しがい)お願いします.<br />
.東京(とうきょう)の31局(きょく)の1382番(ばん)です..はい..<br />
（小米，快回婆婆那里去！喂，请接市外，东京31局1382号。是。）<br />
おばあさん 2 : かわいい子(こ)じゃね..かんた..<br />
（另一个婆婆：可爱的孩子呀。勘太。）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: もしもし..はい..もしもし..考古学室(こうこがくしつ)ですか..ちちを.<br />
.あのう..くさかみをお願いします..あたし..くさかみさつきです..はい..あ..おとう<br />
さん..あたし..さつき..<br />
（喂！是...喂？考古学室吗？请找爸爸...不，草壁先生。我是草壁皋月。是。,,,爸爸<br />
！是我，皋月）<br />
お父さん : あ..なんだい..うん..うん..病院から..わかった..今すぐ病院に電話して<br />
みるよ..<br />
（啊，什么事？哦，哦，医院来的吗？知道了。现在就给医院打电话）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おかあさんに何(なに)かあったの..どうしよう..おとうさん..<br />
（妈妈一定出事了...怎么办，爸爸？）<br />
お父さん : 大丈夫だよ..病院にたしかめたら..すぐそっちへ電話するから..そこで待<br />
たせてもらいなさい..じゃ..いっだん切(き)るからね..<br />
（不要紧，我跟医院联系过以后再打电话给你。你在那边稍等一下。好，先挂了。）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おばあちゃん..ここで待たせてください..お父さんが電話してくるの..<br />
（婆婆，请让我在此等候。爸爸要打电话过来。）<br />
おばあさん 2 : あ..ゆっくりしていきな..<br />
（啊，可以呀）<br />
（这时，迷路的小米还在村子里四处乱转。她抱着玉米，碰见一头羊）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;: お姉ちゃん..だめだよ..これ..お母さんの玉蜀黍だよ..だめだもん..お母<br />
さんにあげるんだもん..<br />
（姐姐！...不许吃！这个是妈妈的玉米！不行！这是给妈妈的！）<br />
さつき : めい..お母さんの体のぐあいが悪(わる)いんだって..だから..今度(こんど<br />
)帰ってくるの延(の)ばすって..<br />
（皋月：小米，妈妈身体还是不太好，所以，这次出院又要延期了）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: いやだ..<br />
（不要！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: しかたないじゃない..むりして病気が重くなったらこまるでしょう..<br />
（有什么办法？如果病情恶化不是更糟糕了？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: いやだ..<br />
（不要！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: ね..ちょっと延ばすだけだから..<br />
（只是延期而已）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: いやだ..<br />
（不要！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: じゃ..お母さんが死(し)んじゃってもいいのね..<br />
（那么，即使妈妈死了也没关系吗？）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: いやだ..<br />
（不要...）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: めいの馬鹿..もう知らない..<br />
（小米这笨蛋！什么都不懂！）<br />
かんた &nbsp;&nbsp;: 行こうよ..<br />
（走吧）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: お姉ちゃんの馬鹿..わあぁぁ<br />
（姐姐这个笨蛋...哇哇）<br />
おばあさん:そろそろ洗濯物(せんたくもの)しまわねと..そんなに気をおとさんで..ば<br />
あちゃんが手伝(てつだ)いに来てやったから元気出しな..お父さんは病院によるとえ<br />
ってんですよ..おかあさん..風邪(かぜ)だっていうんだから..次の土曜日は戻ってく<br />
るよ..<br />
（该洗衣服了。别这么消沉，婆婆来帮忙了，打起精神来。爸爸说要去一趟医院，因为<br />
妈妈感冒了，下星期六一定可以回来。）<br />
さつき &nbsp;: この前(まえ)もそうだったの..ほんのちょっと入院(にゅういん)するだけ<br />
だって..風邪みたいなものだって..お母さん死んじゃったらどうしよう..<br />
（以前也是这样而已...只是再住院几天...只是感冒...妈妈万一死了怎么办？）<br />
おばあさん: さつきちゃん..<br />
（皋月...）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: もしかしたら..お母さん..うわあぁぁ..<br />
（莫非...妈妈她...呜呜）<br />
おばあさん: 大丈夫(だいじょうぶ)大丈夫.. 父ちゃんが戻るまで ばあちゃんがいて<br />
やるからな..<br />
（没关系，别哭了。爸爸回来以前婆婆陪着你） &nbsp;&nbsp;<br />
（小米看到婆婆安慰皋月，她抱起玉米，向村外跑去）<br />
おばあさん: めいちゃん..<br />
（小米）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: め..い..め..い..めい..戻ってきた？<br />
（小米...小米回来没有？）<br />
おばあさん: バス停にもえなかったけ? おかしいな..どこさえ行っちゃったもんだか<br />
..<br />
（汽车站也没见到吗？真奇怪，到底上哪里去了？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: さっきめいと喧嘩したの..だって..めいったら..あ..あの子(こ)..おかあ<br />
さんの病院に行ったんじゃないかしら..<br />
（刚才跟小米吵了一架，小米也真是的...那孩子...会不会去妈妈的医院了？）<br />
おばあさん: しちこくやまの病院か? 大人(おとな)の足(あし)でも三時間かかるわ..<br />
<br />
（七国山医院？大人也要三小时才能走到）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: みてくる..<br />
（我去看看）<br />
おばあさん:かんた..はやく..父ちゃんを呼(よ)んでこい..めいちゃんがいなくなっち<br />
ゃったんだ..<br />
（勘太！快点！去叫爸爸！小米不见了！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: めいのばか..すぐ迷子になるくせに..めい..すみません..おじさん..あの<br />
う..この道(みち)を小(ちい)さな女(おんな)の子(こ)がとおらなかったですか..あた<br />
しの妹(いもうと)なの..<br />
（小米这个笨蛋，一定会迷路的！小米！...大伯请问，这条路上有没有一个小女孩经过<br />
？我的妹妹...）<br />
男(おとこ) 3 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: さてね..女の子..見たら気がついただろうけどな..<br />
（这个，女孩子吗，如果见到的话应该有印象）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: こっちじゃないのかしら..<br />
（会不会到了这边？）<br />
男(おとこ) 3 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: たしかにこっちへきたのかい..<br />
（真的是到这里来了吗？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: わからないの..め..い..<br />
（不知道。小米！...）<br />
（天色渐晚，皋月在乡间小路上拦住一辆三轮摩托）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: とまってください..<br />
（请停一下！）<br />
男 4 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: &nbsp;馬鹿野郎..危(あぶ)ない！<br />
（混蛋！危险！）<br />
さつき : 妹をさがしてるんです..女の子いませんでしたか..<br />
（我正在找妹妹，见到过一个女孩没有？）<br />
女 1 : 妹さん..<br />
（妹妹？）<br />
さつき &nbsp;: しちこくやま病院へ行ったらしいの..四才の女の子です..<br />
（好像去了七国山医院，四岁的女孩）<br />
男 4 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: &nbsp;ようこちゃん..気がついた?<br />
（洋子，你见过没有？）<br />
女 1 : ううん..あたしたちね..しちこくやまから来たの..けど..そういう子は見なか<br />
ったわよ..<br />
（没有，我们就是从七国山来的。但是，没见到有你说的孩子）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: そう..ありがとう..<br />
（这样...谢谢）<br />
男 4 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: おまえ..どこから来たの..<br />
（你是从什么地方来的？）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: まつごうです..<br />
（松乡。）<br />
男 4 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: まつごう?<br />
（松乡？）<br />
おんな 1 : 何かの間違(まちが)えじゃない?<br />
（会不会搞错了？）<br />
男 4 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: じゃな..<br />
（再见）<br />
（勘太骑自行车赶来）<br />
かんた &nbsp;&nbsp;: さつき..<br />
（皋月！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: かんた..いた?<br />
（勘太！找到没有？）<br />
かんた &nbsp;&nbsp;: だめだ..こっちも? いま..父ちゃんだちがさがしてる..おれ..代(か)わり<br />
にしちこくやまへ行ってやるから..おまえは家(いえ)に戻れ..<br />
（没有，你也是？现在爸爸他们也在找，我代替你跑一趟七国山，你就赶快回家吧）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: めいは病院へ行こうとして..途中(とちゅう)で道を間違えたのよ..きっと<br />
..<br />
（小米一定是想去医院，而途中迷了路）<br />
かんた &nbsp;&nbsp;: さっき..しんえきでサンダルがみつかったんだ..まだ..めいのものってさ<br />
まってないぞ..<br />
（刚才在水池发现了凉鞋，但是，不知道是不是小米的）<br />
男 5 : みつかったかい..<br />
（找到没有？）<br />
男 &nbsp;&nbsp;: こっちのほうは泥が深(ふか)いから..そのさき..<br />
（这边的泥比较深，到这边找）<br />
みっちゃん: ばあちゃん..さつきちゃんが来た..<br />
（小光：婆婆，皋月来了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: おばあちゃん..<br />
（婆婆！）<br />
おばあさん: これ..これだよ..<br />
（这个，就是这个）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: めいんじゃない..<br />
（不是小米的）<br />
おばあさん:よかったよ..わたしはてっきりめいちゃんのかと思(おも)って..<br />
（太好了，我还以为就是她的）<br />
男 5 : なんだ..ばあちゃんが........<br />
（原来是婆婆...）<br />
男 6 : お..い..間違えだとよ..<br />
（喂，搞错了）<br />
男 7 : や..どこへ行ったな..<br />
（但是，上哪里去了呢？）<br />
女 2 : 早くしないと暗(くら)くなるよ..<br />
（不快点，天就黑了）<br />
男 5 : すまねえな..みんな..御苦労でも...<br />
（对不起，大家辛苦了...）<br />
（找不到小米，皋月无法可想，来找托托洛）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: お願い..トトロのところへ通(とお)して..めいが迷子(まいご)になっちゃ<br />
ったの..もうじき暗くなるのに..あの子(こ)..どこかで みちに迷(まよ)ってるの..ト<br />
トロ..めいが迷子になっちゃったの..さがしたけど..みつからないの..お願い..めい<br />
をさがして..今頃(いまごろ)..きっとどこかで泣いてるわ..どうしたらいいか..わか<br />
らないの..<br />
（拜托，让我见见托托洛。小米迷路了，天色已经很晚，那孩子一定是在哪里迷路了。<br />
...托托洛，小米迷路了，我们一直在找，但找不到她...求求你，找到小米。现在，她<br />
一定在什么地方哭！我不知道怎么办才好）<br />
（托托洛带皋月爬上树顶，召来猫车。猫车载皋月去寻找小米）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: みんなには見えないんだわ..木(き)がよけてる..ばか..めい..<br />
（大家都看不见的...树都闪开了！...笨蛋，小米！）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: ごめんなさい..<br />
（对不起！）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 玉蜀黍をおかあさんに届(とど)ける気だったの..病院へ行ってくれるの.<br />
.ありがとう..<br />
（想去医院给妈妈送玉米？...要带我们去医院？谢谢！）<br />
（猫车带皋月和小米直奔医院而去。医院里，妈妈和爸爸正在聊天）<br />
お母さん : ごめんなさい..ただの風邪なのに..病院が電報をうったりしたから..子供<br />
(こども)たちきっと心配(しんぱい)してるわね..かわいそうなことしちゃった..<br />
（对不起，只不过是普通的感冒，医院却打了电报。孩子们一定很担心。她们真可怜）<br />
<br />
お父さん : いや..わかれば..安心(あんしん)するさ..君も皆もこれまでよく頑張って<br />
きたんだもの..楽(たの)しみがちょっとのびるだけだよ..<br />
（不，知道了就会安心的。你和大家都期待很久了，只不过是稍稍延后而已）<br />
おかあさん : あのこだち..みかけよりずっとむりして来たと思うの..さつきなんか聞<br />
き分(きわ)けがいいから..なおのことかわいそう..<br />
（那些孩子们一定吃了不少苦。皋月很听话，更加可怜...）<br />
お父さん : そうだね..<br />
（是啊...）<br />
お母さん : 退院したら..今度(こんど)はあの子だちにうんとわがままをさせてあげる<br />
つもりよ..<br />
（等到出院后，我要好好补偿她们）<br />
（皋月和小米正坐在窗外的树上）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: おかあさん..わらってるよ..<br />
（妈妈笑了）<br />
さつき &nbsp;&nbsp;: 大丈夫みたいだね..<br />
（好像已经没事了）<br />
めい &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;: うん..<br />
（嗯）<br />
お母さん : はやく元気にならなくちゃね..<br />
（我也要快点康复才行！）<br />
（忽然，他们发现窗台上有个玉米）<br />
お父さん : あれ..誰だろう..どうしたの..<br />
（咦？谁放的？怎么回事..）<br />
お母さん : いま..そこの松の木でさつきとめいが笑(わら)ったように見えた..<br />
（刚才好像看见皋月和小米坐在松树上笑）<br />
お父さん : 案外(あんがい)..そうかもしれないよ..ほら..<br />
（很有可能。你看看这个。）<br />
（妈妈看见，玉米的皮上写着“送给妈妈”）<br />
<br />
<br />
完 <br />
...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flowerrain.ycool.com/post.219090.html</guid>
        <pubDate>Fri, 08 Oct 2004 10:10:50 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>柯南开场白</title>
        <link>http://flowerrain.ycool.com/post.219061.html</link>
        <description><![CDATA[[转贴]一部分柯南TV版的开场白日文 <br />
<br />
--------------------------------------------------------------------------------<br />
「僕の名前は江戸川コナン　高校生の新一が薬を飲まされ体が縮んだ　小さくたって頭脳は同じ　迷宮なしの名探偵」（胸がドキドキ）<br />
BO KU NO NA MA E HA E DO GA WA KO NA N ,KO U KO U SE I NO SHI N I CHI GA KU SU RI WO NO MA SA RE KA RA DA GA CHI CHI N DA ,CHI I SA KU TA TTE ZU NO U HA O NA JI ,ME I KYUU NA SHI NO ME I TA N TE I.<br />
<br />
「時代が進めば進むほど難事件は増えてくる」（Feel your heart）<br />
JI DA I GA SU SU ME BA SU SU MU HO DO NA N JI KE N HA FU E TE KU RU.<br />
<br />
「走る秒針　流れる彗星　現代社会に乾いた心　コナンの推理がいい薬」（謎）<br />
HA SHI RU BYO U SHI N ,NA GA RE RU SU I SE I ,GE N DA I SYA KA I NI KA WA I TA KO KO RO ,KO NA N NO SU I RI GA I I KU SU RI.<br />
<br />
「人の出会いは摩訶不思議　それより事件は謎めいて　あなたと一緒でホントによかった！」（運命のルーレット廻して）<br />
HI TO NO DE A I HA MA KA FU SHI GI , SO RE YO RI JI KE N HA NA ZO ME I TE ,A NA TA TO I SSYO DE HO N TO NI YO KA TTA!<br />
<br />
「アリバイ　暗号　トリック　取り引き　ミステリアスな黒の組織」（TRUTH）<br />
A RI BA I ,A N GO U ,TO RI KKU , TO RI HI KI ,MI SU TE RI A SU NA KU RO NO SO SHI KI<br />
<br />
「ピカッと光ってシャキッと貫通　動き出したら止まらない」（ギリギリchop）<br />
PI KA TSU TO HI KA TTE SYA KI TSU TO KA N TSU ,U GO KI DA SHI TA RA TO MA RA NA I.<br />
<br />
「流れる水は形がない　そよぐ風は姿も見えない　どんな事件も推理は自由」（Mysterious eyes）<br />
NA GA RE RU MI ZU HA KA TA CHI GA NA I , SO YO GU KA ZE HA SU GA TA MO MI E NA I , DO N NA JI KE N MO SU I RI HA JI YU U.<br />
<br />
「強い心に推理のパワー　本質踏み込む鋭いリズム」（恋はスリル、ショック、サスペンス）<br />
TSU YO I KO KO RO NI SU I RI NO PA WA A ,HO N SHI TSU FU MI KO MU SU RU DO I RI ZU MU.<br />
<br />
「運命までも推理のヒント　謎めく事件も明るく見通す」（destiny）<br />
U N ME I MA DE MO SU I RI NO HI N TO , NA ZO ME KU JI KE N MO A KA RU KU MI TO O SU.<br />
<br />
「ハートに輝くミステリー　２人に輝くＳＴＡＲ＆ＳＮＯＷ」（Winter bells）<br />
HA A TO NI KA GA YA KU MI SU TE RI I ,FU TA RI NI KA GA YA KU STAR&amp;SNOW.<br />
<br />
「大嫌いと大好きの距離を埋める二人の推理とサスペンス」（I can't stop my love for you）<br />
DA I KI RA I TO DA I SU KI NO KYO RI WO U ME RU FU TA RI NO SU I RI TO SA SU PE N SU.<br />
<br />
「風のリズムで推理が冴える &nbsp;アリバイトリックほぐれていくよ」（風のららら）<br />
KA ZE NO RI ZU MU DE SU I RI GA SA E RU ,A RI BA I TO RI KKU HO GU RE TE I KU YO.<br />
<br />
「友情！恋愛！ミステリー！その約束があるから頑張れる！」（君と約束した優しいあの場所まで）<br />
YU U JYO U! RE N A I!MI SU TE RI I!SO NO YA KU SO KU GA A RU KA RA GA N BA RE RU! <br />
<br />
☆★△▲☆★△▲☆★△▲☆★△▲☆★△▲☆★△▲☆★△▲ <br />
...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flowerrain.ycool.com/post.219061.html</guid>
        <pubDate>Fri, 08 Oct 2004 10:10:54 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>日语谚语</title>
        <link>http://flowerrain.ycool.com/post.219033.html</link>
        <description><![CDATA[日语谚语 <br />
<br />
--------------------------------------------------------------------------------<br />
ぶたにしんじゅ 给猪一颗珍珠 投珠于豚<br />
豚に真珠 <br />
<br />
なきつらにはち 屋漏偏逢连夜雨<br />
泣き面に蜂 <br />
<br />
かえるのこはかえる 青蛙的孩子还是青蛙 有其父必有其子<br />
蛙の子は蛙 <br />
<br />
さるもきからおちる 猴子也有从树上掉下来的时候 马有失蹄<br />
猿も木から落ちる <br />
<br />
こうぼうもふでのあやまり 弘法大师也有笔误 智者千虑必有一失<br />
弘法も筆の誤り <br />
<br />
うまのみみにねんぶつ 对马耳朵念佛 对牛弹琴<br />
馬の耳に念仏 <br />
<br />
ねこにこばん 送钱给猫 投珠于豚<br />
猫に小判 <br />
<br />
にかいからめぐすり 从二楼滴眼药 远水不解近渴<br />
二階から目薬 <br />
<br />
ぬすびとをとらえてなわをなう 逮到了犯人才搓绳子 临渴掘井,临时抱佛脚<br />
盗人を捕らえて縄をなう <br />
<br />
いそがばまわれ 越急越走弯路 欲速则不达<br />
急がば回れ <br />
<br />
ころばぬさきのつえ 摔跤前的拐杖 未雨绸缪<br />
転ばぬ先の杖 <br />
<br />
あばたもえくほ 麻子也是酒窝 情人眼里出西施<br />
<br />
<br />
とりなきさとのこうもり 没鸟的林子里的蝙蝠 山中无老虎,猴子充大王<br />
鳥なき里のこうもり <br />
<br />
ぶしはくわねどたかようじ 武士饿着肚子也要叼根牙签 打肿脸充胖子<br />
武士はくわねど高楊枝 <br />
<br />
どくをくわばさらまで 吃毒药干脆连盘子也吃了 一不做,二不休 <br />
...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flowerrain.ycool.com/post.219033.html</guid>
        <pubDate>Fri, 08 Oct 2004 10:10:13 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>日剧经典对白</title>
        <link>http://flowerrain.ycool.com/post.218972.html</link>
        <description><![CDATA[ 从日剧对白开始学日语·集锦[第一贴]<br />
发信站: 日月光华 (2003年07月21日21:22:37 星期一), 站内信件<br />
<br />
1.东京爱情故事：<br />
<br />
こんにちはカンチ。　こんばんわかな？これからカンチにお別れを言おうと思い<br />
ます。ちょっと悲しいけど、でも悲しいだけでもありません。いずれにしても、カン<br />
チと同じ季節に同じ道を歩けたことを、愛してやみません。<br />
カンチ？　今がいとしいよ、カンチとお別れする今この時を、やっぱりいとしく<br />
思えるから、あたしのこれからはきっと大丈夫って思えます。カンチと出会えて、ち<br />
ょっと人生得したかなっ。<br />
サヨナラは言いません、約束もしません。でもまた会えるよね？<br />
<br />
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;　　　　　　　　　　　　 アカナ　リカ<br />
<br />
<br />
你好，完治。应该是说晚安吧。我现在要正式地跟你道别。虽然有点令人难过，可<br />
是，并不是只有难过。再怎么说，能在同一个季节里，和你走在相同的街道上，对我来<br />
说是很值得回忆的。<br />
完治，现在这个时刻最美，跟你离别的这个时候，能够这样子和你在一起，我想我<br />
将来也一定能坚强地过下去的。遇到你是我人生的一大收获。<br />
我不道别，也不跟你约定，我想我们一定能再见面的。<br />
<br />
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;赤名利香<br />
<br />
<br />
2.魔女的条件：<br />
<br />
これをあなたが読む時は、あたしはこの世にいないかもしれません。でも、お願<br />
いだから、 あたしの後を追うようなばかなまねはしないで。だって、自由の国は死ん<br />
でしまったら行けないんだから。「<a href="http://fifid.com/search/%E8%87%AA%E7%94%B1?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">自由</a>」と言う字はどう書くか、思い出してみて。<br />
自らがいる理由って書くのよ。自分が生きている喜びや意思を主張することを、自由<br />
って言うんじゃないかな。 だから、何があっても生き続けなきゃ、意味がないの。ど<br />
んなに辛くても苦しくても、 たとえ転んでも、生き続けなきゃ。<br />
<br />
<br />
当你在看这封信的时候，我或许已不在这个世上。但是，求求你。千万别做出追我<br />
而来的傻事。因为一旦死去之后，就再也到不了自由的国度了。试着回想看看自由这个<br />
字是怎么写的吧。是该写成自已存在的理由的喔。主张自己活着的喜悦以及意志，或许<br />
是所谓的自由吧。 所以不管发生任何事都必须活下去，不然就没有其它的意义了。不管<br />
是多么的疲劳，即使是跌倒了，就算是趴在地上也得活下去。<br />
<br />
<br />
<br />
3.美丽人生：<br />
<br />
ねぇ、脩二、この世は奇麗だったよ。 たかさ１００センチから見る世界は奇麗だ<br />
ったよ。 あなたと逢ってラストなんヶ月かで、あたしの人生は星屑をまいだように輝<br />
いたんだ。<br />
<br />
呐，修二，这个世界真的很美丽.从(轮椅)高度一百公分高度的位置来看,真的是很美丽<br />
呀.和你相识之后的这最后几个月里,我的人生就像是撒下了星星般的闪亮耀眼.<br />
<br />
<br />
<br />
4.冰之世界：<br />
<br />
苦しくない、もう苦しくない.そうか、死ぬって、こういうことなのか、 人間は<br />
死の間際、 それまでの人生を走馬灯のように思い返すというけど、 本当だ。 これっ<br />
てまるで、俺の伝記映画だ。 あの女と出逢わなければ、こんな死に方はしなかったか<br />
もしれない.... だけど...俺は後悔しない、 彼女と出逢ったことを待ってくれ、もう<br />
少しだけ見させてくれ.... 俺の人生に何か起ったのか....<br />
<br />
不苦了，我已感受不到痛苦了，喔　，所谓的死，原来就是这么一回事呀。人在临<br />
死之际，听说就犹如走马观花般地回想自己过去的人生，果然是真的。这光景仿佛就像<br />
是我的传说电影，如果没遇上那个女子，我可能就不至于这种死法了，但是我并没有后<br />
悔，后悔和她相遇这件事，，可否再等等，再让我多看一会儿，，，，看看我的人生究<br />
竟发生了什么事.<br />
<br />
...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flowerrain.ycool.com/post.218972.html</guid>
        <pubDate>Fri, 08 Oct 2004 10:10:24 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>东爱对白精选</title>
        <link>http://flowerrain.ycool.com/post.218958.html</link>
        <description><![CDATA[东京爱情故事对白精选<br />
发信站: 日月光华 (2002年12月03日23:16:45 星期二), 站内信件<br />
<br />
完治：急になくなったから、みんな心配してる<br />
（因为你突然失踪了，大家都很担心你啊）<br />
利香：よかったね、名前のこってて<br />
（太好了，你的名字还在。）<br />
完治：ああ……<br />
（啊……）<br />
利香：何年前？<br />
(多少年前？)<br />
完治：十年、や、十、十二年前なか，卒業式の日にさ<br />
（十年……不，十二年吧，在毕业礼当天）<br />
利香：完治がまだかわいいころだ<br />
（是完治还可爱的时候）<br />
完治：悪かった，今憎たらしくって<br />
（你是说我现在很讨厌啦。）<br />
利香：私の名前も十年も二十年ものころかな<br />
（我的名字也会留在这里十多二十年吗？）<br />
完治：この春限りで廃校なるらしいんだ<br />
ここ。<br />
（听说这个学校到了春天就会停办。）<br />
利香：なくなっちゃうの？<br />
（停办？！）<br />
完治：取り壊したろうな<br />
（这里要拆了。）<br />
利香：でも、まあ、いいや、わたしが覚えてるから，一秒でも<br />
完治と名前名ならんだってだけでだけでさ<br />
（不过不要紧，因为我会记住的，即使一秒也好，和完治的名字排在一起。）<br />
完治：とりあえず，連絡だけでもしなきゃ，みんな心配してる<br />
（你不通知大家一声，大家会担心的。）<br />
利香：完治も心配した？<br />
（完治你也担心我？）<br />
完治：したぞ、そりゃあ<br />
（是的，当然）<br />
利香：どうして？<br />
（为什么？）<br />
完治：え？<br />
（什么？）<br />
利香：どうしえ心配したの？分かれた女になんか用でもあった？そう、ねえ，案内し<br />
て<br />
（你为什么担心我？和分了手的女孩有什么事吗？我瞎说的，带我去看看。）<br />
完治：ん？<br />
（什么？）<br />
利香：完治の生まれた町，約束叶えてよ，赤いとはぶっつり切れちゃったけどさ、<br />
約束は約束でしょ、ねえ<br />
（看完治出生的地方，要实践你的诺言啊。虽然红线已经断了，但诺言始终是诺言，对<br />
吧。）<br />
……………………<br />
………………<br />
（镜头从理美和三上转回）<br />
完治：そうでさ，一年で一番俺達が盛り上るのが台風なんだよ。<br />
（我还记得，我们一年里最兴奋的就是台风的时候）<br />
利香：あ、盛り上るの？<br />
（兴奋吗？）<br />
完治：ふん、この川なんかも決壊しちゃってさ，町中にサイレンが鳴り響いて、<br />
大人達はみんな真っ青の顔してんだけど、おれ達はわくわくしちゃってさ。<br />
（是的，这条河会决堤，市内警号响个不停，虽然所有大人都被吓得脸发白，<br />
但我们就很兴奋了）<br />
利香：うん<br />
（是吗？）<br />
完治：麦わら帽子なんか向日葵に被せてさ、朝から晩まで駆けずり回ってたんだ<br />
町中の餓鬼みんな友達だったんだ。<br />
（我们给向日葵戴上草帽，而我们由早到晚到处跑，镇内的小孩全是朋友）<br />
利香：いいよね、私なんか転校ばっかだったから。<br />
（你就好了，因为我是经常转校的）<br />
完治：そうか、おれ転校しらことないからな。<br />
（是吗？我从来没转过校）<br />
利香：「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%AF%E3%81%98%E3%82%81%E3%81%BE%E3%81%97%E3%81%A6?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">はじめまして</a>」と「<a href="http://fifid.com/search/%E3%81%95%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AA%E3%82%89?src=yb_qsal&utm_source=yb_qsal&utm_medium=link&utm_content=rsspost" target="_blank">さようなら</a>」の間がいか月ないこともあったし、お別れ<br />
ばかり。<br />
（说“幸会”和“再见”只是一个月内的事，我也试过，经常是分别）<br />
完治：そうだけ繰り返してるとおりと慣れちゃったり。<br />
（你经常那样，应该习惯了分别吧）<br />
利香：そうなもんなれないよ。みんなと別れるときはいつでも同じだけつらい、だか<br />
らね、<br />
一緒にいられる間は精一杯楽しくしなきゃって、ああ、あのこと最後にあった時、私<br />
笑ってたかなっさ、<br />
二度と合えないかも知れないだから，なるべく笑顔でいなきゃって、思うんだ。<br />
（不会习惯的，和大家分别时，我只会觉得难过，，所以当我和他们一起时，我就会<br />
尽情和他们玩耍，见他们最后一面时，我就会叫我自己笑着面对他们，因为我们或许<br />
不能再见了，所以尽量以笑容面对他们，我是这样想的。）<br />
…………………………<br />
（两个人来到了神社，在水池边净手，完治递自己的手帕给利香擦手）<br />
利香：………<br />
...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flowerrain.ycool.com/post.218958.html</guid>
        <pubDate>Fri, 08 Oct 2004 09:10:53 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>中日共用成语</title>
        <link>http://flowerrain.ycool.com/post.218954.html</link>
        <description><![CDATA[中，日两国共同使用的成语 <br />
<br />
--------------------------------------------------------------------------------<br />
中国的部分成语，日语作为“四字熟语”来使用，这些”四字熟语”除了有些日语汉字与中文汉字写法不同外，其“形”与“义”与中文是相同的。这里，就其常用的列出如下： <br />
<br />
暗中模索（あんちゆうもさく）　　唯唯諾諾（いいだくだく）<br />
異曲同工（いきょくどうこう）　 一字千金（いちじせんきん）<br />
一網打尽（いちもうだじん）　　 一目瞭然（いちもくりょうぜん）<br />
一気呵成（いっきかせい）　　　　一挙両得（いっきょりょうとく）<br />
一刻千金（いっこくせんきん）　　一視同仁（いっしどうじん）<br />
一瀉千里（いっしゃせんり） 　　一触即発（いっしょくそくはつ）<br />
一知半解（いっちはんかい）　 　一張一弛（いっちょういっし）<br />
一朝一夕（いっちょういっせき )　一長一短（いっちょういったん）<br />
一擲千金（いってきせんきん） 　一刀両断（いっとうりょうだん）<br />
意馬心猿（いばしんえん）　　　　温故知新（おんこちしん）<br />
臥薪嘗胆（がしんしょうたん）　　隔靴掻痒（かっかそうよう）<br />
画竜点睛（がりゅうてんせい） 　夏炉冬扇（かろとうせん）<br />
鰥寡孤独（かんかこどく）　　 　起死回生（きしかいせい）<br />
気息奄奄（きそくえんえん）　　　急転直下（きゅうてんちょっか）<br />
驚天動地（きょうてんどうち） 　金枝玉葉（きんしぎょくよう）<br />
金城湯池（きんじょうとうち）　 空前絶後（くうぜんぜつご）<br />
空中楼閣（くうちょうろうかく）　軽挙妄動（けいきょもうどう）<br />
鶏鳴狗盗（けいめいくとう）　　 牽強付会（けんきょうふかい）<br />
拳拳服膺（けんけんふくよう） 　言行一致（げんこういっち）<br />
行雲流水（こううんりゅうすい）　巧言令色（こうげんれいしょく）<br />
光風霽月（こうふうせいげつ） 　虎視眈々（こしたんたん）<br />
五臓六腑（ごぞうろっぷ）　　　 三位一体（さんみいったい）<br />
自給自足（じきゅうじそく）　　　四分五裂（じぶんごれつ）<br />
自暴自棄（じぼうじき）　　　　　四面楚歌（しめんそか）<br />
弱肉強食（じゃくにくきょうしょく）神出鬼没（しんしゅつきばつ）<br />
深謀遠慮（しんぼうえんりょ）　　人面獣心（じんめんじゅうしん）<br />
酔生夢死（すいせいむし）　 　 　清風明月（せいふうめいげつ）<br />
切磋琢磨（せっさたくま）　　　 千軍万馬（せんぐんばんば）<br />
千差万別（せんさばんべつ）　　 千辛万苦（せんしんばんく）<br />
戦々恐々（せんせんきょうきょう）先鞭一律（せんべんいちりつ）<br />
千変万化（せんぺんばんか）　　 大器晩成（たいきばんせい）<br />
泰然自若（たいぜんじじゃく）　　大同小異（だいどうしょうい）<br />
単刀直入（たんとうちょくにゅう）魑魅魍魎（ちみもうりょう）<br />
朝三暮四（ちょうさんぼし）　　　朝令暮改（ちょうれいぼかい）<br />
徹頭徹尾（てつとうてつび）　 天衣無縫（てんいむほう）<br />
天真爛漫（てんしんらんまん）　 同工異曲（どうこういきょく）<br />
同床異夢（どうしょういむ）　　 道聴塗説（どうちょうとせつ）<br />
内憂外患（ないゆうがいかん） 八面玲瓏（はちめんれいろう）<br />
撥乱反正（はつらんはんせい） 盤根錯節（ばんこんさくせつ）<br />
半信半疑（はんしんはんぎ）　　 繁文縟礼（はんぶんじょくれい）<br />
百家争鳴（ひゃっかそうめい）　 風声鶴唳（ふうせいかくれい）<br />
不即不離（ふそくふり）　　　　 不得要領（ふとくようりょう）<br />
鵬程万里（ほうていばんり）　　 本末転倒（ほんまつてんとう）<br />
明哲保身（めいてつほしん）　 明眸皓歯（めいぼうこうし）<br />
夜郎自大（やろうじだい）　　 唯我独尊（ゆいがどくそん）<br />
優柔寡断（ゆうじゅうかだん）　 落花流水（らっかりゅうすい）<br />
流言飛語（りゅうげんひご）　　 老驥伏櫪（ろうきふくれき）<br />
論功行賞（ろんこうこうしょう） <br />
<br />
...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flowerrain.ycool.com/post.218954.html</guid>
        <pubDate>Fri, 08 Oct 2004 09:10:51 GMT</pubDate>

      </item>
    </channel>
  </rss>
