<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
  <rss version="2.0">
    <channel>

<title>曾有一棵小麦</title>
      <link>http://flyingwheat.ycool.com/</link>
      <description><![CDATA[]]></description>
      <pubDate>Fri, 03 Jul 2009 17:07:27 GMT</pubDate>
      <lastBuildDate>Fri, 03 Jul 2009 17:07:27 GMT</lastBuildDate>
      <image>
        <url>http://sta.yculblog.com/images/logo/general-88x31.gif</url>
        <title>曾有一棵小麦</title>
        <link>http://flyingwheat.ycool.com/</link>
      </image>
<item>
        <title>上囧顿</title>
        <link>http://flyingwheat.ycool.com/post.3431459.html</link>
        <description><![CDATA[有没有发现囧顿的表情就是个<font color="#ff0000" size="3">囧</font>字。。<br />
色块不够简洁，结构表现力有待提高<br />
<br />
<br />
<img border="0" alt="" src="http://node0.foto.ycstatic.com/200907/04/f/27927039.jpg" />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flyingwheat.ycool.com/post.3431459.html</guid>
        <pubDate>Fri, 03 Jul 2009 17:07:53 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>贴渣图，纪念即将离开的扎</title>
        <link>http://flyingwheat.ycool.com/post.3429707.html</link>
        <description><![CDATA[<img border="0" alt="" src="http://node0.foto.ycstatic.com/200907/03/f/27925887.jpg" />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flyingwheat.ycool.com/post.3429707.html</guid>
        <pubDate>Fri, 03 Jul 2009 09:07:02 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>Anyway...Thanx for all u've done for us...</title>
        <link>http://flyingwheat.ycool.com/post.3427976.html</link>
        <description><![CDATA[天要下雨扎要嫁人，有个叫大胃李的家伙猛吹枕边风，我们又有什么办法。。<br />
所谓twitter留言、bbs发帖，只不过是球迷的一厢情愿<br />
总决赛结束，扎在twitter上写（我很相信这个地址是他本人的）：<img height="50" alt="White" width="1" align="left" src="http://assets1.twitter.com/images/white.png" /><span class="entry-content">I love LA! I wanna stay,for long,for ever.thx<br />
</span>但是没有办法。<br />
Business is business.&nbsp;<br />
&mdash;&mdash;对，&ldquo;逼死你厮&rdquo;。<br />
<br />
希望能在局势混乱的休斯顿打出一片天地吧。。with all my bless<br />
<br />
<img border="0" alt="" src="http://node0.foto.ycstatic.com/200907/03/c/27925212.jpg" />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flyingwheat.ycool.com/post.3427976.html</guid>
        <pubDate>Fri, 03 Jul 2009 03:07:10 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>Don't be Travel Ariza！&gt;_&lt;</title>
        <link>http://flyingwheat.ycool.com/post.3426325.html</link>
        <description><![CDATA[默念：<br />
<font color="#ff0000" size="4">不要走不要走不要走不要走不要走不要走不要走不要走不要走不要走不要走不要走<font color="#ff0000" size="4">不要走不要走不要走不要走不要走不要走不要走不要走不要走不要走不要走不要走。。<br />
</font></font><br />
<font size="3">我最爱的，是<strong><u><font size="5"><font color="#800080">紫</font><font color="#808000">金</font>3号</font></u></strong>的扎啊啊啊啊啊</font>...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flyingwheat.ycool.com/post.3426325.html</guid>
        <pubDate>Thu, 02 Jul 2009 14:07:09 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>T-Mac</title>
        <link>http://flyingwheat.ycool.com/post.3423033.html</link>
        <description><![CDATA[这张很妖<br />
属于少见的小图效果很差的图，不敢当头像用。。<br />
另一点很妖的就是很多人说像kg，然而我看不出来。。。<br />
<br />
<img border="0" alt="" src="http://node0.foto.ycstatic.com/200907/01/2/27921682.jpg" />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flyingwheat.ycool.com/post.3423033.html</guid>
        <pubDate>Wed, 01 Jul 2009 13:07:35 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>知心姐姐重出江湖。。</title>
        <link>http://flyingwheat.ycool.com/post.3403495.html</link>
        <description><![CDATA[<p>听一个mm吐槽吐到2点，腰酸背痛ing，翻译组的功课也来不及做了<br />
努力地开导ing虽然似乎效果不是灰常显著。。<br />
<br />
其实我好奇的是，假如我有男人了会不会也这样神经质这样作啊。。。<br />
如果是那样的话，偶苦心经营那么多年所谓知性理性善解人意的招牌岂不是全毁了。。<img alt="" src="http://sta.yculblog.com/images/smiley/2/13.gif" /><br />
<br />
太难以想象了。。<img alt="" src="http://sta.yculblog.com/images/smiley/2/17.gif" /></p>...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flyingwheat.ycool.com/post.3403495.html</guid>
        <pubDate>Sat, 27 Jun 2009 18:06:29 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>再画Ariza</title>
        <link>http://flyingwheat.ycool.com/post.3384034.html</link>
        <description><![CDATA[前两次用板子均以失败告终<br />
这次我用画纸了！<br />
只能说比上两次进步，但还是有很多硬伤<br />
根据某专业球迷的眼光，脸画方了，鼻子画宽了<br />
另外，原图单纯的眼神也被我糟蹋得可以。。<br />
面壁去<br />
<br />
<img height="778" width="600" border="0" alt="" src="http://node0.foto.ycstatic.com/200906/24/1/27901985.jpg" />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flyingwheat.ycool.com/post.3384034.html</guid>
        <pubDate>Tue, 23 Jun 2009 16:06:16 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>像不像家嫂？</title>
        <link>http://flyingwheat.ycool.com/post.3365134.html</link>
        <description><![CDATA[The Tudors里的小角色
家嫂风情万种的一面...- -

点击看图...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flyingwheat.ycool.com/post.3365134.html</guid>
        <pubDate>Fri, 19 Jun 2009 08:06:10 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>The Tudors的囧字幕</title>
        <link>http://flyingwheat.ycool.com/post.3365004.html</link>
        <description><![CDATA[<font face="Arial">前两天看掉了The Tudors都铎王朝第一辑<br />
无敌了，字幕让人无语<font face="Arial">，不但犯低级错误，错也错得毫无喜感</font><br />
<br />
舞台上，面目狰狞的小丑对濒死的主教说：Welcome to hell！<br />
&mdash;&mdash;字幕打出的是&ldquo;上帝保佑你&rdquo;<br />
秘书将主教的死讯告知国王时说：He took his own life. <br />
&mdash;&mdash;字幕打出的是&ldquo;他死在老婆的肚子上&rdquo;<br />
大臣评价国王的时候说：No one can control him. <br />
&mdash;&mdash;字幕打出的是&ldquo;没有人能够控制我&rdquo;<br />
<br />
<img alt="" src="http://sta.yculblog.com/images/smiley/2/5.gif" /></font>...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flyingwheat.ycool.com/post.3365004.html</guid>
        <pubDate>Fri, 19 Jun 2009 07:06:46 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>关于科比的平淡文字</title>
        <link>http://flyingwheat.ycool.com/post.3353602.html</link>
        <description><![CDATA[一口气读完了iKobe总冠军特刊。
好了，看了太多激情的文字，太多情感的泛滥，希望自己可以变个风格
不要大段的煽情，不要大段的排比，只用普通的句子，尝试换个远一些的镜头
和NBA若即若离了好几年，我蹦不出太多的事例或者数据，但我试着说我知道的东西
这应该是一篇安静的文，可能会平淡...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flyingwheat.ycool.com/post.3353602.html</guid>
        <pubDate>Wed, 17 Jun 2009 03:06:43 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>One and Only--Kobe Bryant亲笔文Driven 全文译</title>
        <link>http://flyingwheat.ycool.com/post.3343547.html</link>
        <description><![CDATA[虎扑上看到的，ILK宁蛋筒子的翻译，虽然不熟，但是是个很有性格的上海小姑娘
================
写在前面的话：

如果你没有一段比较长的时间 那就还是先别看了 这篇文章 是我所看到的 唯一的 仅有的 科比亲自写的文章 也就是说 没有记者的参与 没有砖家的误读 是科比自己的声音

谨以此文献给所有陪着科比和湖人从低谷走到巅峰的筒子。

这篇文是渣科在2006年写的 为Dime杂志写的文 建议懂英语的筒子看看原文 SAT1080分的渣科的确显示了他强大的英文功力...

那个时候 我们都看到科比可以将自己绽放到什么程度，但是却看不到湖人的未来在哪里

那个时候我高二 纯小白 一句句的翻译 终于在高考完的时候打出来了

在湖人打总决赛之前 我又看到了这篇文 忍不住想要落泪 为渣科 也为我自己

有志者 事竟成 如今 渣科终于做到了后半句 也把他当年的承诺 一一实现

点击进...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flyingwheat.ycool.com/post.3343547.html</guid>
        <pubDate>Mon, 15 Jun 2009 05:06:23 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>老鱼的庆祝</title>
        <link>http://flyingwheat.ycool.com/post.3339163.html</link>
        <description><![CDATA[手机拍的，所以有点糊<br />
<br />
谁告诉我这是什么意思：<br />
&ldquo;我一直认为步行者的杰克是老鱼的接班人，没有想到LZ直接把老鱼画成了他。&rdquo;<br />
<br />
<img border="0" alt="" src="http://node0.foto.ycstatic.com/200906/14/b/27875227.jpg" />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://flyingwheat.ycool.com/post.3339163.html</guid>
        <pubDate>Sun, 14 Jun 2009 07:06:04 GMT</pubDate>

      </item>
    </channel>
  </rss>
