<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
  <rss version="2.0">
    <channel>

<title>敏而好学</title>
      <link>http://raphaelle.ycool.com/</link>
      <description><![CDATA[]]></description>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2009 15:06:50 GMT</pubDate>
      <lastBuildDate>Thu, 18 Jun 2009 15:06:50 GMT</lastBuildDate>
      <image>
        <url>http://sta.yculblog.com/images/logo/general-88x31.gif</url>
        <title>敏而好学</title>
        <link>http://raphaelle.ycool.com/</link>
      </image>
<item>
        <title>小香袋</title>
        <link>http://raphaelle.ycool.com/post.2220587.html</link>
        <description><![CDATA[<p>小菜场里买的<br />
端午节后才看到啊&hellip;&hellip;<br />
<br />
<img src="http://node0.foto.ycstatic.com/200906/08/2/27857570.jpg" alt="" /></p>...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://raphaelle.ycool.com/post.2220587.html</guid>
        <pubDate>Mon, 08 Jun 2009 01:06:53 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>妈妈的好朋友</title>
        <link>http://raphaelle.ycool.com/post.2215607.html</link>
        <description><![CDATA[吃过晚饭以后，妈妈告诉我一件事：<br />
她说她今天上午出门的时候经过一个派出所&hellip;&hellip;<br />
于是她心念一动，便进去了&hellip;&hellip;<br />
<br />
她告诉警察阿姨说，她想找到她从前年轻时的好朋友&hellip;&hellip;<br />
于是她报上了那个人的名字，<br />
警察阿姨便真的帮她找了，<br />
居然还找到了&hellip;&hellip;告诉了妈妈那个人的地址&hellip;&hellip;<br />
于是妈妈便打算出门去拜访了&hellip;&hellip;<br />
我劝妈妈不要太冒昧，但是妈妈说不会冒昧的&hellip;&hellip;<br />
<br />
她说她常常走进超市便想着，<br />
如果我今天能在超市里预见她就好了&hellip;&hellip;<br />
<br />
她说有时她在街上看到一个人突然遇到熟人时，走上去拍拍熟人的肩膀，<br />
她就希望这样的事情发生在自己的身上&hellip;&hellip;<br />
<br />
她还说她在公交车上的时候看着窗外的街道，<br />
很担心突然看到那个好朋友却不能马上下车打招呼&hellip;&hellip;<br />
<br />
妈妈现在出门去了，bless 妈妈今天能见到她的好朋友！...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://raphaelle.ycool.com/post.2215607.html</guid>
        <pubDate>Fri, 05 Jun 2009 11:06:58 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>昨天的梦里</title>
        <link>http://raphaelle.ycool.com/post.2190439.html</link>
        <description><![CDATA[看到一幢很高的摩天大楼&hellip;&hellip;<br />
大楼里面rez-de-chauss&eacute;e一层就很高&hellip;&hellip;<br />
里面的电梯像瀑布一样高速上上下下&hellip;&hellip;<br />
我看了半天，始终没有勇气乘电梯，<br />
但是梦里我正在发烧，也没有力气走楼梯&hellip;&hellip;<br />
我忘了后来是怎么办的了&hellip;&hellip;<br />
<br />
话说真实的生活里，如果有这样的电梯，不知会不会不安全&hellip;&hellip;<br />
如果真的像瀑布那样从上往下的话，那个速度就和跳楼一样吧，也就是说和蹦极一样，不知能不能开发一种新的游乐设施来&hellip;&hellip;<br />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://raphaelle.ycool.com/post.2190439.html</guid>
        <pubDate>Sun, 24 May 2009 10:05:30 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>《爱情故事》</title>
        <link>http://raphaelle.ycool.com/post.2189419.html</link>
        <description><![CDATA[我前几天下了Love Story，不知道是不是女主角看上去太过盛气凌人了，便感觉不大好看&hellip;&hellip;<br />
于是觉得世界上的事情很微妙，对A来说是萌点的可能对B来说是天雷。<br />
但是电影的音乐很熟悉很好听，多多少少让我感觉到从前读小说时候的感受&hellip;&hellip;电影开头和结尾也很不错，虽然说是照搬小说的&hellip;&hellip;<br />
由此又觉得蒙太奇的重要性，没有蒙太奇的就是chronicle，有了蒙太奇，就成了history了。<br />
<br />
不过我总觉得这部电影细节太少，于是有点莫名其妙&hellip;&hellip;为什么以前看书的时候不觉得呢？<br />
大概因为看书的时候想象可以更大地发挥作用，于是想象出来的主人公的神态举止把这种细节缺乏都填补上了，但是电影里演员的表现ms没有达到喏，大概这就是为什么从前和一个同学聊起这个故事的时候&mdash;&mdash;那时我看了小说，她看了电影，她说没什么好看的&hellip;&hellip;...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://raphaelle.ycool.com/post.2189419.html</guid>
        <pubDate>Sat, 23 May 2009 09:05:00 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>【专家】</title>
        <link>http://raphaelle.ycool.com/post.2182188.html</link>
        <description><![CDATA[<p>龙猫老板对我说：【专家】这个词很不值钱啊&hellip;&hellip;所以他要在文章里用【专门家】&hellip;&hellip;<br />
我刚才磨洋工又去n***版转了一圈，然后发现大家在批判所谓的法学【专家】&hellip;&hellip;<br />
便突然开始想，【专家】应该怎么翻译呢&hellip;&hellip;<br />
我估计有三个方案：一个是specialist，一个是professional，一个是expert。<br />
以我粗浅的英文知识来看，这三个ms还是不大一样的啊：<br />
specialist，顾名思义就是和special有关喏，可以翻译成【专门人士】，便是对从事的领域的限定，便是有各人自扫门前雪莫管他人瓦上霜的味道，便是我只负责这一部分，超出的我不管；<br />
professional，顾名思义就是和profession有关，ms就是public declaration，看上去应该是和【公】有关，而不是和【专】有关，但是用时下的表达来说，我觉得可以翻译成【专业人士】喏，便是学有所长，弄得档次比较高了可以从业为大家服务了；<br />
expert，顾名思义就是和experience有关，便是熟手&hellip;&hellip;<br />
嗯，不过写成【专家】大家就不知道是specialist还是professional还是expert喏，仿佛一旦领域限定了便自然而然造诣也高了一样，显然一个人只会做一件事并不能说明他做这件事就很擅长喏，一个人做某件事很擅长也并不必然说明具有操守、适合为公众干活呀&hellip;&hellip;<br />
哎呀，这样想想，我觉得【专门家】这个讲法也不大好，太有specialist感，大概还是改成expert或者professional好，但是不知道【专】是不是也已经连带着把【专业】也污染了，写【专业人士】大概也很s*&hellip;&hellip;<br />
嗯，所以我现在觉得问&ldquo;您【主】修什么？&rdquo;比&ldquo;您专业是什么？&rdquo;更加体贴、礼貌呀&hellip;&hellip;<br />
<br />
<br />
</p>...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://raphaelle.ycool.com/post.2182188.html</guid>
        <pubDate>Tue, 19 May 2009 08:05:41 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>六度理论</title>
        <link>http://raphaelle.ycool.com/post.2178636.html</link>
        <description><![CDATA[六度理论，ms便是传说中每个人可以通过6个人为中介认识地球上所有的人的理论。<br />
但我想了一下，没有想通这个&ldquo;6&rdquo;是哪里来的。<br />
<br />
据说，每个人直接认识的人大约有250个，这是某推销员观察参加葬礼的人数的出来的。<br />
我想了一下，从小到大经历过4个班级吧，前三个按每个班40个计算，大学算上整个同年级人数的一半，那么保守点便也至少有40人，再加上从小到大各位老师、亲戚，认识的人200个肯定是有的，那么就算200吧。<br />
那么假设每个人认识200个人，那么通过其中一人便又可以认识200个人。<br />
那么认识所有的人需要lg 6 000 000 000 / lg 200 = 4.25，再减去我本人，便是3.25，取整便是4个。<br />
<br />
不过，很显然，我认识的200个人中间，肯定有很多人认识的人又会是重复的，所以4个便也肯定不够，那么为什么6呢？为什么不是5、不是7呢？<br />
<br />
于是我又想，假设地球人口6 000 000 000这个数字不变，<br />
那么如果是4度，那么加上自己是5个，每个人最少需要认识x个人，lg 6 000000000/ lg x =5, x便是90左右；<br />
如果是5度，加上自己是6个，每个人便最少要认识43个左右；<br />
如果是6度，加上自己是7个，每个人便最少要认识25个左右；<br />
如果是7度，加上自己是8个，每个人便最少要认识17个左右。<br />
<br />
其实认识17个和认识25个差别不大的，但是认识43个ms的确有点难度，从豆瓣上的好友数来看，达到25个好友的人ms蛮多的。<br />
<br />
那我便认可6这个数字吧。<br />
<br />
<br />
<br />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://raphaelle.ycool.com/post.2178636.html</guid>
        <pubDate>Sun, 17 May 2009 09:05:41 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>有些词用着用着就用惯了喏</title>
        <link>http://raphaelle.ycool.com/post.2178620.html</link>
        <description><![CDATA[比如说【远东】、【中东】<br />
仿佛我们也是站在欧洲来看自己一样喏...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://raphaelle.ycool.com/post.2178620.html</guid>
        <pubDate>Sun, 17 May 2009 08:05:13 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>今天中午</title>
        <link>http://raphaelle.ycool.com/post.2160021.html</link>
        <description><![CDATA[<p>很偶然地看到电视里在介绍一种新产品<br />
【读脑头盔】<br />
可以直接读取脑子里的念头，然后发短消息&hellip;&hellip;<br />
预计今年下半年或明年上半年可以上市<br />
售价在80美元到200+美元<br />
<br />
我觉得这个听上去蛮好玩的<br />
看来人类马上就要进化到想念张三、说起李四的时候，张三李四会耳朵红打喷嚏了&hellip;&hellip;<br />
哎呀，不知道以后党员能不能这样交思想汇报啊&hellip;&hellip;<br />
哎呀，又不知道以后还有没有人敢暗恋啊&hellip;&hellip;</p>
<p>话说这样下去，到底是人的进化还是人的异化呢<br />
是意识的发展还是意识的堕落呢</p>...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://raphaelle.ycool.com/post.2160021.html</guid>
        <pubDate>Thu, 30 Apr 2009 14:04:33 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>伯希和的字</title>
        <link>http://raphaelle.ycool.com/post.2159961.html</link>
        <description><![CDATA[really unintelligible......<br />
<br />
<img src="http://node0.foto.ycstatic.com/200904/30/7/27747751.jpg" alt="" />...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://raphaelle.ycool.com/post.2159961.html</guid>
        <pubDate>Thu, 30 Apr 2009 12:04:36 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>无题</title>
        <link>http://raphaelle.ycool.com/post.2153674.html</link>
        <description><![CDATA[以前上德语课的时候，书上有一个地方印错了，于是我嘲笑了一下，于是被Herr Wei听到了，于是Herr Wei批评教育了：你看人家弄出来的东西全是错，等到你自己弄的时候就知道错是多么难以避免的东西，完美是多么难达到的东西。<br />
<br />
果然，我现在都快对自己绝望了。越搞越觉得前面错得多啊。今天我发现我不当心把White和Wright两个人不加区分地都写了&ldquo;怀特&rdquo;&hellip;&hellip;我都想撞墙了&hellip;&hellip;便得去把前面的怀特都找一遍&hellip;&hellip;&gt;.&lt;...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://raphaelle.ycool.com/post.2153674.html</guid>
        <pubDate>Sat, 25 Apr 2009 11:04:15 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>同情</title>
        <link>http://raphaelle.ycool.com/post.2152720.html</link>
        <description><![CDATA[<p>以前我陪一个法国人去周庄玩的时候，他去刻印章。和很多法国人不同，他不要求刻名字，他要刻&ldquo;Compassion&rdquo;一词的中文。于是，我跟人家说，请帮他刻&ldquo;同情&rdquo;。他告诉我说，这是所有法文单词里面他最喜欢的一个，因为，他觉得不同的人能有同一种感情是天底下最美好的事情。<br />
我想这大概就是梅洛-庞蒂所说的&ldquo;真正的主体间性&rdquo;或者萨特所述的人与人之间的认同或者马克思所说的消灭了阶级斗争的社会吧或者什么将心比心、换位思考吧&hellip;&hellip;<br />
<br />
话说我很同情裸奔的草剪刚。我曾经无数次梦见过自己做出差不多的事情，但是毕竟是做梦啊，醒来的时候，发现自己还躺在被窝里，安全感便油然而起。想象一下，一个人清醒过来以后发现，自己在大庭广众之下做出了这样的事情，那对自己是多么大的打击啊。</p>...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://raphaelle.ycool.com/post.2152720.html</guid>
        <pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:04:10 GMT</pubDate>

      </item>

      <item>
        <title>翻译里好玩的话&amp;我的nc想法</title>
        <link>http://raphaelle.ycool.com/post.2151105.html</link>
        <description><![CDATA[<p>翻译里好玩的话：事后来看，什么事情都是能解释的；事前来看，什么事情都是不能预测的。<br />
我觉得这话既好笑又很真理啊。<br />
话说运用亨佩尔模型来分析一下自己：<br />
大前提：需要连续干上好几周的活让我很不耐烦。<br />
小前提：很不耐烦的时候，更新blog是排遣厌烦的一个好办法。<br />
结论：我在干活期间会更新blog呀。<br />
换一种：<br />
大前提：我想要好好干活。<br />
小前提：干活期间稍微找点别的事情玩玩有助于刺激神经提高干活的劲头。<br />
结论：我干活期间有时有必要东玩玩西瞧瞧。<br />
<br />
话说，昨天突然觉得日本和德国很牛，<br />
能同时和今天看来很强大的中米苏开战。<br />
随即又想到，这又怎么样呢，正是因为战争的结果是中米苏赢了，所以中米苏才强大起来了。<br />
既然斗法结果显得魔高了一丈，于是我便觉得道应该也不差了。<br />
后来龙猫告诉我说，米国在斗法前就已经很强大了，<br />
那我便更加觉得日本和德国牛了。<br />
于是开始yy，不知道日本德国联合起来先把米国干掉会怎么样，<br />
因为我觉得先打米国的话，肯定没人会去帮米国呀。。。<br />
于是我认为，如果他们先搞定米国，世界上说不定会没有核武器，会太平很多呀&hellip;&hellip;<br />
<br />
又话说，我突然觉得我所认为的强大的国家，好像在音乐上也都很强大呀<br />
不知道其间能解释出什么intelligibility或者necessity来</p>...
]]></description>
        <guid isPermaLink="true">http://raphaelle.ycool.com/post.2151105.html</guid>
        <pubDate>Thu, 23 Apr 2009 01:04:11 GMT</pubDate>

      </item>
    </channel>
  </rss>
